< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn läßt sich den Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorchet der Strafe nicht.
A wise son accepts his father's discipline, but a mocker doesn't listen to correction.
2 Der Frucht des Mundes geneußt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
You'll be rewarded for saying good things, but dishonest people want violence.
3 Wer seinen Mund bewahret, der bewahret sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
Watch what you say and save your life—saying too much leads to disaster.
4 Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
Lazy people want a lot, but get nothing; if you work hard you'll be well rewarded.
5 Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmähet sich selbst.
Good people hate lies, but the wicked cause a stink and bring disgrace.
6 Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringet einen zu der Sünde.
Goodness protects those who live right, but sin overcomes the wicked.
7 Mancher ist arm bei großem Gut; und mancher ist reich bei seiner Armut.
Some pretend to be rich, but don't have anything, while others pretend to be poor and are very rich.
8 Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer höret das Schelten nicht.
The rich can pay a ransom to save their lives, but the poor aren't troubled in this way.
9 Das Licht der Gerechten macht fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
The life of good people shines brightly, but the lamp of the wicked will be snuffed out.
10 Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit macht vernünftige Leute.
Pride only causes conflict; but those who take advice are wise.
11 Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
Wealth gained by fraud quickly disappears, but those who gather bit by bit prosper.
12 Die Hoffnung, die sich verzeucht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, das man begehret, das ist ein Baum des Lebens.
Hope that's delayed makes you feel sick, but a wish that comes true revives you.
13 Wer das Wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
If you despise words of advice, you'll pay for it; but if you respect what you're told, you'll be rewarded.
14 Die Lehre des Weisen ist eine lebendige Quelle, zu meiden die Stricke des Todes.
The teaching of the wise is like a fountain of life, so you can avoid the snares of death.
15 Ein guter Rat tut sanft; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
Good sense earns appreciation, but the way of the unfaithful is hard.
16 Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
All wise people act intelligently, but stupid people demonstrate their stupidity.
17 Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Werber ist heilsam.
A bad messenger creates trouble, but a faithful representative brings healing.
18 Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu Ehren kommen.
Poverty and disgrace come to those who ignore instruction, but those who accept correction are honored.
19 Wenn's kommt, das man begehret, das tut dem Herzen wohl; aber der das Böse meidet, ist den Toren ein Greuel.
It's nice to see a wish come true, but stupid people hate to turn away from evil to achieve this.
20 Wer mit den Weisen umgehet, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
Being friends with wise people will make you wise, but being friends with stupid people will only cause you problems.
21 Unglück verfolget die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
Tragedy chases after the sinner, but prosperity rewards the good.
22 Der Gute wird erben auf Kindeskind aber des Sünders Gut wird dem Gerechten vorgesparet.
Good people leave an inheritance to their grandchildren, but the sinner's wealth is saved for those who live right.
23 Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die unrecht tun, verderben.
The unploughed ground of the poor could produce a lot of food, but it's stolen through injustice.
24 Wer seiner Rute schonet, der hasset seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtiget ihn bald.
People who don't discipline their children hate them. Those who love their children carefully discipline them.
25 Der Gerechte isset, daß seine Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.
The good eat until they're full; but the belly of the wicked is empty.

< Sprueche 13 >