< Sprueche 12 >

1 Wer sich gerne läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.
Den som elskar age, elskar kunnskap, men den som hatar refsing, han er fåvis.
2 Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.
Den gode vinn seg hugnad hjå Herren, men den meinsløge fordømer han.
3 Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.
Ingen mann vert stød av gudløysa, men roti åt rettferdige kann ingen rikka.
4 Ein fleißig Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine Unfleißige ist ein Eiter in seinem Gebeine.
Ei fagna kona er ein krans for mannen sin, eit skjemda ting er fæl som ròt i beini hans.
5 Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.
Tankar hjå rettferdige tenkjer er det som rett er, dei råder som ugudlege legg upp, er svik.
6 Der Gottlosen Predigt richtet Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.
Ordi hjå ugudlege gjeng ut på luring etter blod, men ærlege vert berga ved sin munn.
7 Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
Ugudlege vert kasta i koll, og so er det ute med deim, men rettferdige folks hus stend fast.
8 Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die Tücken werden zuschanden.
Ein mann fær ros alt etter som vitet hans er, men den ranglyndte kjem i vanvyrdnad.
9 Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, dem des Brots mangelt.
Betre småmann med ein tenar enn låst vera storkar og ikkje ha mat.
10 Der Gerechte erbarmet sich seines Viehes; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.
Den rettferdige veit korleis buskapen har det, men hardt er hjarta hjå ugudlege folk.
11 Wer seinen Acker bauet, der wird Brots die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgehet, der ist ein Narr.
Den som dyrkar si jord, fær mette av brød, den som fer etter fåfengde ting, er fåvis.
12 Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.
Ein gudlaus hev hug til vonde folks garn, men roti åt rettferdige gjev frukt.
13 Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgehet der Angst.
Lippe-synd er snara vond, men den rettferdige slepp ut or trengsla.
14 Viel Gutes kommt einem durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nachdem seine Hände verdienet haben.
Av sin munns frukt fær ein mann sin gode mette, og eit menneskje fær att det han hev gjort med sine hender.
15 Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer Rat gehorcht; der ist weise.
Uvitingen held sin eigen veg for den rette, men den vise høyrer på råd.
16 Ein Narr zeigt seinen Zorn bald; aber wer die Schmach birget, ist witzig.
Når uvitingen er vreid, vert det kjent same dagen, men den kloke løyner skjemsla.
17 Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.
Den som andar ærlegskap, segjer det som rett er, men det falske vitnet talar svik.
18 Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.
Mang ein fer med svall som sverdstyng; men tunga åt dei vise, ho er lækjedom.
19 Wahrhaftiger Mund bestehet ewiglich; aber die falsche Zunge bestehet nicht lange.
Sanningslippa held seg æveleg, men falske tunga berre i ein augneblink.
20 Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, machen Freude.
Svik er i deira hjarta som smider vondt i hop, men dei som rå’r til fred, hev gleda.
21 Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglücks sein.
Inkje vondt den rettferdige råkar, men gudlause fær ulukka i fullaste mål.
22 Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.
Ei stygja for Herren er ljugarlippor, men han likar deim som fer fram med truskap.
23 Ein witziger Mann gibt nicht Klugheit vor; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.
Ein klok mann løynar kunnskap, men dåre-hjarta ropar ut vitløysa.
24 Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.
Strævsam hand kjem upp til herrevelde, men leta fører til trældom.
25 Sorge im Herzen kränket; aber ein freundlich Wort erfreuet.
Sorg i mannens hjarta bøygjer det ned, men eit godt ord gjev det gleda.
26 Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführet sie.
Den rettferdige rettleider næsten sin, men vegen åt gudlause fører deim vilt.
27 Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.
Letingen steikjer ikkje si veidn, men annsemd er rikdom so dyr for menneskja.
28 Auf dem rechten Wege ist Leben, und auf dem gebahnten Pfad ist kein Tod.
På rettferds stig er liv, og gonga på vegen gjeng ikkje til dauden.

< Sprueche 12 >