< Sprueche 12 >

1 Wer sich gerne läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.
Qui diligit disciplinam, diligit scientiam: qui autem odit increpationes, insipiens est.
2 Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.
Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino: qui autem confidit in cogitationibus suis, impie agit,
3 Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.
Non roborabitur homo ex impietate: et radix iustorum non commovebitur.
4 Ein fleißig Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine Unfleißige ist ein Eiter in seinem Gebeine.
Mulier diligens, corona est viro suo: et putredo in ossibus eius, quae confusione res dignas gerit.
5 Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.
Cogitationes iustorum iudicia: et consilia impiorum fraudulenta:
6 Der Gottlosen Predigt richtet Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.
Verba impiorum insidiantur sanguini: os iustorum liberabit eos.
7 Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
8 Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die Tücken werden zuschanden.
Doctrina sua noscitur vir: qui autem vanus et excors est, patebit contemptui.
9 Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, dem des Brots mangelt.
Melior est pauper et sufficiens sibi, quam gloriosus et indigens pane.
10 Der Gerechte erbarmet sich seines Viehes; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.
Novit iustus iumentorum suorum animas: viscera autem impiorum crudelia.
11 Wer seinen Acker bauet, der wird Brots die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgehet, der ist ein Narr.
Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini morationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
12 Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.
Desiderium impii monumentum est pessimorum: radix autem iustorum proficiet.
13 Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgehet der Angst.
Propter peccata labiorum ruina proximat malo: effugiet autem iustus de angustia.
14 Viel Gutes kommt einem durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nachdem seine Hände verdienet haben.
De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
15 Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer Rat gehorcht; der ist weise.
Via stulti recta in oculis eius: qui autem sapiens est, audit consilia.
16 Ein Narr zeigt seinen Zorn bald; aber wer die Schmach birget, ist witzig.
Fatuus statim indicat iram suam: qui autem dissimulat iniuriam, callidus est.
17 Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.
Qui quod novit loquitur, iudex iustitiae est: qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
18 Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.
Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiae: lingua autem sapientium sanitas est.
19 Wahrhaftiger Mund bestehet ewiglich; aber die falsche Zunge bestehet nicht lange.
Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
20 Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, machen Freude.
Dolus in corde cogitantium mala: qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
21 Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglücks sein.
Non contristabit iustum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.
22 Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.
Abominatio est Domino labia mendacia: qui autem fideliter agunt, placent ei.
23 Ein witziger Mann gibt nicht Klugheit vor; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.
Homo versatus celat scientiam: et cor insipientium provocat stultitiam.
24 Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.
Manus fortium dominabitur: quae autem remissa est, tributis serviet.
25 Sorge im Herzen kränket; aber ein freundlich Wort erfreuet.
Moeror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono laetificabitur.
26 Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführet sie.
Qui negligit damnum propter amicum, iustus est: iter autem impiorum decipiet eos.
27 Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.
Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
28 Auf dem rechten Wege ist Leben, und auf dem gebahnten Pfad ist kein Tod.
In semita iustitiae, vita: iter autem devium ducit ad mortem.

< Sprueche 12 >