< Sprueche 12 >
1 Wer sich gerne läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.
At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
2 Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
3 Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.
Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
4 Ein fleißig Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine Unfleißige ist ein Eiter in seinem Gebeine.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
5 Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
6 Der Gottlosen Predigt richtet Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.
Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
7 Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
8 Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die Tücken werden zuschanden.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
9 Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, dem des Brots mangelt.
Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
10 Der Gerechte erbarmet sich seines Viehes; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
11 Wer seinen Acker bauet, der wird Brots die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgehet, der ist ein Narr.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
12 Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
13 Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgehet der Angst.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
14 Viel Gutes kommt einem durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nachdem seine Hände verdienet haben.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
15 Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer Rat gehorcht; der ist weise.
Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
16 Ein Narr zeigt seinen Zorn bald; aber wer die Schmach birget, ist witzig.
En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
17 Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
18 Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
19 Wahrhaftiger Mund bestehet ewiglich; aber die falsche Zunge bestehet nicht lange.
Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
20 Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, machen Freude.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
21 Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglücks sein.
Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
22 Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
23 Ein witziger Mann gibt nicht Klugheit vor; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.
Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
24 Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.
De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
25 Sorge im Herzen kränket; aber ein freundlich Wort erfreuet.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
26 Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführet sie.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
27 Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
28 Auf dem rechten Wege ist Leben, und auf dem gebahnten Pfad ist kein Tod.
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.