< Sprueche 11 >
1 Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber ein völlig Gewicht ist sein Wohlgefallen.
Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
2 Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen.
Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
3 Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verächter verstören.
Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
4 Gut hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
5 Die Gerechtigkeit des Frommen macht seinen Weg eben; aber der Gottlose wird fallen durch sein gottlos Wesen.
A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
6 Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit.
Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
7 Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist Hoffnung verloren; und das Harren der Ungerechten wird zunichte.
Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
8 Der Gerechte wird aus der Not erlöset und der Gottlose kommt an seine Statt.
Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
9 Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbet; aber die Gerechten merken's und werden erlöset.
Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
10 Eine Stadt freuet sich, wenn's den Gerechten wohlgehet; und wenn die Gottlosen umkommen, wird man froh.
Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
11 Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhaben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.
Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
12 Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann stillet es.
Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
13 Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt dasselbe.
Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
14 Wo nicht Rat ist, da gehet das Volk unter; wo aber viel Ratgeber sind, da gehet es wohl zu.
Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
15 Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer sich aber vor Geloben hütet, ist sicher.
Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
16 Ein holdselig Weib erhält die Ehre; aber die Tyrannen erhalten den Reichtum.
Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
17 Ein barmherziger Mann tut seinem Leibe Gutes; aber ein unbarmherziger betrübet auch sein Fleisch und Blut.
Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
18 Der Gottlosen Arbeit wird fehlen; aber wer Gerechtigkeit säet, das ist gewiß Gut.
gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
19 Denn Gerechtigkeit fördert zum Leben; aber dem Übel nachjagen fördert zum Tode.
Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
20 Der HERR hat Greuel an den verkehrten Herzen und Wohlgefallen an den Frommen.
Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
21 Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.
Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
22 Ein schön Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem güldenen Haarband.
Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
23 Der Gerechten Wunsch muß doch wohl geraten; und der Gottlosen Hoffen wird Unglück.
Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
24 Einer teilt aus und hat immer mehr; ein anderer karget, da er nicht soll, und wird doch ärmer.
Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
25 Die Seele, die da reichlich segnet, wird fett; und wer trunken macht, der wird auch trunken werden.
Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
26 Wer Korn inhält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, so es verkauft.
A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
27 Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringet, dem wird's begegnen.
A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
28 Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.
A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
29 Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zu Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.
A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
30 Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens; und ein Weiser nimmt sich der Leute herzlich an.
Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und Sünder!
Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.