< Sprueche 10 >
1 Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
2 Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
3 Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stürzt aber der Gottlosen Schinderei.
The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
4 Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.
He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
5 Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zuschanden.
He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
6 Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 Wer weise von Herzen ist, nimmt die Gebote an; der aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
9 Wer unschuldig lebet, der lebet sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.
He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
10 Wer mit Augen winket, wird Mühe anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
11 Des Gerechten Mund ist ein lebendiger Brunn; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
12 Haß erreget Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.
Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
13 In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
14 Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.
Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
15 Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.
The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
16 Der Gerechte braucht seines Guts zum Leben; aber der Gottlose braucht seines Einkommens zur Sünde.
The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
17 Die Zucht halten, ist der Weg zum Leben; wer aber die Strafe verläßt, der bleibt irrig.
He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
18 Falsche Mäuler decken Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.
He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
19 Wo viel Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.
In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
20 Des Gerechten Zunge ist köstlich Silber; aber der Gottlosen Herz ist nichts.
The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
21 Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden in ihrer Torheit sterben.
The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
22 Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe.
It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
23 Ein Narr treibt Mutwillen und hat's noch dazu seinen Spott; aber der Mann ist weise, der drauf merkt.
It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
24 Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben.
The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
25 Der Gottlose ist wie ein Wetter, das überhin geht und nicht mehr ist; der Gerechte aber bestehet ewiglich.
When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 Die Furcht des HERRN mehret die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.
The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
29 Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.
The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
30 Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
31 Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber das Maul der Verkehrten wird ausgerottet.
The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 Die Lippen der Gerechten lehren heilsam Ding; aber der Gottlosen Mund ist verkehrt.
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.