< Sprueche 10 >

1 Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
Solomon's proverbs. A wise son makes his father happy, but a stupid son only brings his mother grief.
2 Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Wealth gained through evil does you no good; but living right saves you from death.
3 Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stürzt aber der Gottlosen Schinderei.
The Lord doesn't let good people go hungry, but he stops the wicked from getting what they want.
4 Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.
Lazy hands make you poor, but hard-working hands make you rich.
5 Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zuschanden.
A son who gathers crops during the summer is sensible, but the one who sleeps during harvest brings disgrace.
6 Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
Those who are good are blessed, but what the wicked say hides their violent nature.
7 Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
The good are remembered as a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
8 Wer weise von Herzen ist, nimmt die Gebote an; der aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
Those who think wisely pay attention to instruction, but a stupid chatterbox ends up in disaster.
9 Wer unschuldig lebet, der lebet sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.
Honest people will live in safety, but those who behave deceitfully will be caught out.
10 Wer mit Augen winket, wird Mühe anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
People who wink slyly cause trouble, but someone who gives a strong rebuke brings peace.
11 Des Gerechten Mund ist ein lebendiger Brunn; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
What good people say is a spring that gives life, but what the wicked say hides their violent nature.
12 Haß erreget Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.
Hatred causes conflict, but love covers all wrongs.
13 In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
Wisdom comes from people with good judgment, but stupid people are punished with a rod.
14 Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.
Wise people accumulate knowledge, but the chattering of stupid people is a prelude to disaster.
15 Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.
The wealth of the rich provides them protection, while the poverty of the poor ruins them.
16 Der Gerechte braucht seines Guts zum Leben; aber der Gottlose braucht seines Einkommens zur Sünde.
If you do right you're rewarded with life, but if you're wicked all you gain is sin.
17 Die Zucht halten, ist der Weg zum Leben; wer aber die Strafe verläßt, der bleibt irrig.
If you accept instruction, you're on the path to life, but if you reject correction you'll go astray.
18 Falsche Mäuler decken Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.
Anyone who hides their hatred is lying, and anyone who spreads slander is stupid.
19 Wo viel Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.
If you talk too much, you'll say something wrong. Be wise and take care what you say.
20 Des Gerechten Zunge ist köstlich Silber; aber der Gottlosen Herz ist nichts.
What good people say is like the best silver, but the mind of the wicked isn't worth much.
21 Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden in ihrer Torheit sterben.
Advice from good people helps feed many others, but stupid people die because they have no sense.
22 Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe.
The Lord's blessing makes you rich, and he doesn't add any sadness to accompany it.
23 Ein Narr treibt Mutwillen und hat's noch dazu seinen Spott; aber der Mann ist weise, der drauf merkt.
Stupid people think it's fun to do wrong, but someone who has wisdom understands what's right.
24 Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben.
What the wicked fear will happen to them, while what good people hope for will be granted.
25 Der Gottlose ist wie ein Wetter, das überhin geht und nicht mehr ist; der Gerechte aber bestehet ewiglich.
When the storm hits, the wicked are no more, but the good are safe and secure forever.
26 Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.
In the same way vinegar irritates the teeth and smoke irritates the eyes, lazy people irritate their employers.
27 Die Furcht des HERRN mehret die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
Honoring the Lord makes your life longer, but the years the wicked live will be cut short.
28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.
Good people look forward to happiness, but the hopes of the wicked come to nothing.
29 Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.
The way of the Lord protects those who do right, but he destroys those who do evil.
30 Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
The good will never be removed from the land, but the wicked will not remain there.
31 Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber das Maul der Verkehrten wird ausgerottet.
What good people say produces wisdom, but liars will have their tongues cut out.
32 Die Lippen der Gerechten lehren heilsam Ding; aber der Gottlosen Mund ist verkehrt.
Good people know the right thing to say, but the wicked always lie.

< Sprueche 10 >