< Philipper 4 >
1 Also, meine lieben und gewünschten Brüder, meine Freude und meine Krone, bestehet also in dem HERRN, ihr Lieben!
ⲁ̅ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲚⲀⲄⲀⲠⲎⲦⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲘⲈⲚⲢⲀϮ ⲠⲀⲢⲀϢⲒ ⲚⲈⲘ ⲠⲀⲬⲖⲞⲘ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲀⲘⲈⲚⲢⲀϮ.
2 Die Evodia ermahne ich, und die Syntyche ermahne ich, daß sie eines Sinnes seien in dem HERRN.
ⲃ̅ⲈⲨⲞⲆⲒⲀ ϮϮϨⲞ ⲈⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲤⲨⲚⲦⲨⲬⲎ ⲈⲐⲢⲞⲨⲘⲈⲨⲒ ⲈⲪⲀⲒ ⲢⲰ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
3 Ja, ich bitte auch dich, mein treuer Geselle, stehe ihnen bei, die samt mir über dem Evangelium gekämpft haben mit Clemens und den andern meinen Gehilfen, welcher Namen sind in dem Buch des Lebens.
ⲅ̅ⲤⲈ ϮϮϨⲞ ⲈⲢⲞⲔ ϨⲰⲔ ⲠⲒⲤⲰⲦⲠ ⲤⲨⲚⲌⲨⲄⲈ ⲘⲀⲦⲞⲦⲔ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨϬⲒϦⲒⲤⲒ ⲚⲈⲘⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲠⲔⲈⲔⲖⲎ ⲘⲈⲚⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲤⲈⲠⲒ ⲚⲚⲀϢⲪⲎⲢ ⲚⲢⲈϤⲈⲢϨⲰⲂ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲠⲞⲨⲢⲀⲚ ⲤϦⲎⲞⲨⲦ ϨⲒ ⲠϪⲰⲘ ⲚⲦⲈⲠⲰⲚϦ.
4 Freuet euch in dem HERRN allewege; und abermal sage ich: Freuet euch!
ⲇ̅ⲢⲀϢⲒ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲠⲀⲖⲒⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲢⲀϢⲒ.
5 Eure Lindigkeit lasset kund sein allen Menschen. Der HERR ist nahe.
ⲉ̅ⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲦⲈⲠⲒⲔⲎⲤ ⲘⲀⲢⲈⲤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲢⲰⲘⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲠϬⲞⲒⲤ ϦⲈⲚⲦ
6 Sorget nichts, sondern in allen Dingen lasset eure Bitte im Gebet und Flehen mit Danksagung vor Gott kund werden.
ⲋ̅ⲘⲠⲈⲢϤⲒⲢⲰⲞⲨϢ ⲀⲖⲖⲀ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϮⲠⲢⲞⲤⲈⲨⲬⲎ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲦⲰⲂϨ ϦⲈⲚⲞⲨϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲦⲎⲘⲀ ⲘⲀⲢⲞⲨⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ.
7 Und der Friede Gottes, welcher höher ist denn alle Vernunft, bewahre eure Herzen und Sinne in Christo Jesu!]
ⲍ̅ⲞⲨⲞϨ ϮϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲐⲎ ⲈⲦϬⲞⲤⲒ ⲈⲚⲞⲨⲤ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲤⲈⲀⲢⲈϨ ⲈⲚⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲨⲒ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
8 Weiter, liebe Brüder, was wahrhaftig ist, was ehrbar, was gerecht, was keusch, was lieblich, was wohl lautet, ist etwa eine Tugend, ist etwa ein Lob, dem denket nach.
ⲏ̅ⲦⲞ ⲖⲞⲒⲠⲞⲚ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲐⲘⲎ ⲒⲚⲈ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲘⲈⲦⲤⲈⲘⲚⲞⲤ ⲚⲈⲚⲎ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲆⲒⲔⲈⲞⲚ ⲚⲈⲚⲎ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲘⲈⲦⲦⲞⲨⲂⲞ ⲚⲈϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲒ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲀⲢⲈⲦⲎ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲦⲀⲒⲞ ⲠⲈ ⲚⲀⲒⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
9 Welches ihr auch gelernet und empfangen und gehöret und gesehen habt an mir, das tut, so wird der HERR des Friedens mit euch sein.
ⲑ̅ⲈⲦⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲦⲤⲀⲂⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϬⲒⲦⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲤⲞⲐⲘⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦ ⲚⲀⲒ ⲀⲢⲒⲦⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲦⲈϮϨⲒⲢⲎ ⲚⲎ ⲈϤⲈϢⲰⲠⲒ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ.
10 Ich bin aber hoch erfreuet in dem HERRN, daß ihr wieder wacker worden seid, für mich zu sorgen, wiewohl ihr allewege gesorget habt; aber die Zeit hat's nicht wollen leiden.
ⲓ̅ⲀⲒⲢⲀϢⲒ ⲆⲈ ⲈⲘⲀϢⲰ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ϪⲈ ϨⲎⲆⲎ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲪⲒⲢⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲤⲎⲞⲨ ⲈⲨⲘⲈⲨⲒ ⲈⲐⲂⲎⲦ ϦⲈⲚⲪⲎ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲀⲢⲈ ⲠⲒⲤⲎⲞⲨ ⲆⲈ ϮⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ⲠⲈ.
11 Nicht sage ich das des Mangels halben; denn ich habe gelernet, bei welchen ich bin, mir genügen lassen.
ⲓ̅ⲁ̅ⲞⲨⲬ ⲞⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲘⲈⲦⲢⲈϤⲈⲢϦⲀⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲀⲒⲈⲘⲒ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈϮ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲈⲢⲰϢⲒ ⲈⲢⲞⲒ.
12 Ich kann niedrig sein und kann hoch sein; ich bin in allen Dingen und bei allen geschickt, beide, satt sein und hungern, beide, übrig haben und Mangel leiden.
ⲓ̅ⲃ̅ϮⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚⲐⲈⲂⲒⲞ ϮⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚⲈⲢϨⲞⲨⲞ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϮⲦⲤⲀⲂⲎⲞⲨⲦ ⲚⲈⲘ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲈⲤⲒ ⲚⲈⲘ ⲈϨⲔⲞ ⲚⲈⲘ ⲈⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲚⲈⲘ ⲈⲈⲢϦⲀⲈ.
13 Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, Christus.
ⲓ̅ⲅ̅ϮϪⲈⲘϪⲞⲘ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚⲪⲎ ⲈⲦⲀϤϮⲚⲞⲘϮ ⲚⲎⲒ.
14 Doch ihr habt wohl getan, daß ihr euch meiner Trübsal angenommen habt.
ⲓ̅ⲇ̅ⲠⲖⲎⲚ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲀⲒⲤ ⲈⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲢϢⲪⲎ ⲢⲈⲠⲀϨⲞϪϨⲈϪ.
15 Ihr aber von Philippi wisset, daß von Anfang des Evangeliums, da ich auszog aus Mazedonien, keine Gemeinde mit mir geteilet hat nach der Rechnung der Ausgabe und Einnahme denn ihr alleine.
ⲓ̅ⲉ̅ⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲆⲈ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲚⲒⲢⲈⲘⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲒⲤ ϪⲈ ϦⲈⲚⲦⲀⲢⲬⲎ ⲘⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲈⲦⲀⲒⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲐⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ ⲘⲠⲈ ϨⲖⲒ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲢϢⲪⲎⲢ ⲈⲢⲞⲒ ϦⲈⲚⲞⲨϬⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲨϮ ⲈⲂⲎⲖ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
16 Denn gen Thessalonich sandtet ihr zu meiner Notdurft einmal und danach aber einmal.
ⲓ̅ⲋ̅ϪⲈ ⲚϨⲢⲎⲒ ⲞⲚ ϦⲈⲚⲐⲈⲤⲤⲀⲖⲞⲚⲒⲔⲎ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠ ⲚⲈⲘ ⲂⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲰⲢⲠ ⲚⲎⲒ ⲚⲦⲀⲬⲢⲒⲀ.
17 Nicht, daß ich das Geschenk suche, sondern ich suche die Frucht daß sie überflüssig in eurer Rechnung sei.
ⲓ̅ⲍ̅ⲞⲨⲬ ⲞⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲒⲔⲰϮ ⲚⲤⲀⲠⲒⲦⲀⲒⲞ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲒⲔⲰϮ ⲚⲤⲀⲠⲒⲞⲨⲦⲀϨ ⲈⲦⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲈⲠⲈⲦⲈⲚϨⲰⲂ.
18 Denn ich habe alles und habe überflüssig. Ich bin erfüllet, da ich empfing durch Epaphroditus, was von euch kam, ein süßer Geruch, ein angenehm Opfer, Gott gefällig.
ⲓ̅ⲏ̅ⲀⲒϬⲒ ⲆⲈ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲀⲒⲘⲞϨ ⲈⲦⲀⲒϬⲒ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲚⲈⲠⲀⲪⲢⲞⲆⲒⲦⲞⲤ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲦⲈⲚ ⲚⲞⲨⲤⲐⲞⲒ ⲚⲤⲐⲞⲒⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲞⲨϢⲞⲨϢⲰⲞⲨϢⲒ ⲈϤϢⲎⲠ ⲈϤⲢⲀⲚⲀϤ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ.
19 Mein Gott aber erfülle alle eure Notdurft nach seinem Reichtum in der HERRLIchkeit in Christo Jesu!
ⲓ̅ⲑ̅ⲠⲀⲚⲞⲨϮ ⲆⲈ ⲈϤⲈⲘⲀϨ ⲬⲢⲒⲀ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲔⲀⲦⲀ ⲦⲈϤⲘⲈⲦⲢⲀⲘⲀⲞ ϦⲈⲚⲞⲨⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
20 Dem Gott aber und unserm Vater sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. (aiōn )
ⲕ̅ⲪⲚⲞⲨϮ ⲆⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲪⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲒⲰⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲚⲈϨ ⲀⲘⲎⲚ. (aiōn )
21 Grüßet alle Heiligen in Christo Jesu. Es grüßen euch die Brüder, die bei mir sind.
ⲕ̅ⲁ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
22 Es grüßen euch alle Heiligen, sonderlich aber die von des Kaisers Hause.
ⲕ̅ⲃ̅ⲤⲈϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲐⲚⲈⲘⲎⲒ ⲤⲈϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲘⲀⲖⲒⲤⲦⲀ ⲚⲒⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲎⲒ ⲘⲠⲞⲨⲢⲞ.
23 Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch allen! Amen.
ⲕ̅ⲅ̅ⲠϨⲘⲞⲦ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲦⲈⲚⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲀⲘⲎⲚ