< 4 Mose 36 >

1 Und die obersten Väter der Geschlechter der Kinder Gileads, des Sohns Machirs, der Manasses Sohn war, von dem Geschlecht der Kinder Joseph, traten herzu und redeten vor Mose und vor den Fürsten der obersten Väter der Kinder Israel
Joseph ca rhoek kah koca lamloh Manasseh capa, Makir kah a ca, Gilead carhoek koca kaha napa boeilu rhoek te capit uh tih Moses mikhmuh neh Israel ca rhoek kah a napa boeilu, khoboeirhoek mikhmuh aha thui uh.
2 und sprachen: Lieber HERR, der HERR hat geboten, daß man das Land zum Erbteil geben sollte durchs Los den Kindern Israel; und du, mein HERR, hast geboten durch den HERRN, daß man das Erbteil Zelaphehads, unsers Bruders, seinen Töchtern geben soll.
Te vaengah, “Ka boeipa aw, khohmuen he Israel carhoek taengah hmulung neh rho la paek ham BOEIPAloh a uen coeng. Ka boeipa aw mah manuca Zelophehad kah rho te a canurhoek taengah paek ham BOEIPA loha uen coeng.
3 Wenn sie jemand aus den Stämmen der Kinder Israel zu Weibern nimmt, so wird unsers Vaters Erbteil weniger werden, und so viel sie haben, wird zu dem Erbteil kommen des Stamms, dahin sie kommen; also wird das Los unsers Erbteils geringert.
Tedae Israel ca kah koca pakhat ca lamkah pakhat taengah khaw a yuu la om uh koinih a pa rhoek kah rhokhui lamloh amih kah rho te n'tloek pah ni. Amiha om nah koca kah rho tea thap vetih mamih kah rho he hmulung lamloha hnop ni.
4 Wenn denn nun das Halljahr der Kinder Israel kommt, so wird ihr Erbteil zu dem Erbteil des Stamms kommen, da sie sind; also wird unsers Vaters Erbteil geringert, soviel sie haben.
Israel carhoek ham jubilee om bal vaengah khaw amiha om nah koca kah rho ham ni amih kah rho te a thap eh. Te vaengah a pa koca kah rho lamloh amih kah rholaa yueh ni,” a ti uh.
5 Mose gebot den Kindern Israel nach dem Befehl des HERRN und sprach: Der Stamm der Kinder Joseph hat recht geredet.
Te dongah Moses loh BOEIPA olka bangla Israel carhoek tea uen tih, “Joseph ca rhoek kah kocaloh a thui tangloeng coeng.
6 Das ist's, das der HERR gebeut den Töchtern Zelaphehads und spricht: Laß sie freien, wie es ihnen gefällt, allein daß sie freien unter dem Geschlecht des Stamms ihres Vaters,
Ol he BOEIPA loh Zelophehad canurhoek ham khaw a uen coeng tih, 'Amih mik aha then bangla yuu la poeh uh cakhaw a napa koca kah huiko khuikah yuu la om uh saeh.
7 auf daß nicht die Erbteile der Kinder Israel fallen von einem Stamm zum andern; denn ein jeglicher unter den Kindern Israel soll anhangen an dem Erbe des Stamms seines Vaters.
Te dongah Israel carhoek kah rho he koca pakhat lamloh koca a tloe taengla tinghil boel saeh. Israel ca khuikah hlang long tah a napa koca kah rho dongah balak uh saeh.
8 Und alle Töchter, die Erbteil besitzen unter den Stämmen der Kinder Israel, sollen freien einen von dem Geschlecht des Stamms ihres Vaters, auf daß ein jeglicher unter den Kindern Israel seines Vaters Erbe behalte,
Israel ca koca khuiah rho aka pang canu boeih tah, a napa cako koca pakhat kaha yuu la om saeh. Te daengah ni a pa rhoek kah rhote Israel ca khuikah hlangloh a pang eh.
9 und nicht ein Erbteil von einem Stamm falle auf den andern, sondern ein jeglicher hange an seinem Erbe unter den Stämmen der Kinder Israel.
Rho he koca pakhat lamloha tloe koca taengla tinghil boel saeh. Hlang he Israel ca, koca khuikah tah amah kah rho dongah balak saeh,’ a ti,” a ti nah.
10 Wie der HERR Mose geboten hatte, so taten die Töchter Zelaphehads,
BOEIPA loh Mosesa uen vanbangla Zelophehad canu rhoek loh a saii uh van.
11 Mahela, Thirza, Hagla, Milka und Noa, und freieten die Kinder ihrer Vettern,
Zelophehad canurhoek Mahlah, Tirzah neh Hoglah khaw, Milcah neh Noah khaw a panoe carhoek kaha yuu la om uh.
12 des Geschlechts der Kinder Manasses, des Sohns Josephs. Also blieb ihr Erbteil an dem Stamm des Geschlechts ihres Vaters.
Joseph capa Manasseh ca rhoek kah koca khuiah yuu laa om uh dongah amih kah rho a napa huiko kah koca khuiah om van.
13 Das sind die Gebote und Rechte, die der HERR gebot durch Mose den Kindern Israel auf dem Gefilde der Moabiter am Jordan gegen Jericho.
He kah olpaek neh laitloeknah he BOEIPA loh Jerikho Jordan kaep, Moab kolken ah Israel ca ham Moses kut lamloha uen.

< 4 Mose 36 >