< 4 Mose 2 >
1 Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
El Señor les dijo a Moisés y Aarón:
2 Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihrer Väter Hause.
“Los israelitas deben establecer su campamento alrededor del Tabernáculo de Reunión pero a cierta distancia de él. Cada miembro de cada tribu acampará bajo su propia bandera y estandarte familiar.
3 Gegen Morgen soll sich lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs;
La tribu de Judá acampará bajo su bandera en el lado este. Su líder es Naasón, hijo de Aminadab,
4 und sein Heer an der Summa vierundsiebenzigtausend und sechshundert.
tiene 74.600 hombres.
5 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nethaneel, der Sohn Zuars;
La tribu de Isacar acampará junto a ellos. Su líder es Natanael, hijo de Zuar,
6 und sein Heer an der Summa vierundfünfzigtausend und vierhundert.
y tiene 54.400 hombres.
7 Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons;
La siguiente es la tribu de Zabulón. Su líder es Eliab, hijo de Helón,
8 sein Heer an der Summa siebenundfünfzigtausend und vierhundert.
y tiene 57.400 hombres.
9 Daß alle, die ins Lager Judas gehören, seien an der Summa hundertundsechsundachtzigtausend und vierhundert, die zu ihrem Heere gehören; und sollen vornean ziehen.
Así que el total de hombres en el territorio de Judá e de 186.400. Y cuando llegue la hora de marcharse, ellos irán a la cabeza.
10 Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs;
“La tribu de Rubén acampará bajo su bandera en el lado sur. Su líder es Elisur, hijo de Sedeúr,
11 und sein Heer an der Summa sechsundvierzigtausend fünfhundert.
cuenta con 46.500 hombres.
12 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais;
La tribu de Simeón acampará junto a ellos. Su líder es Selumiel, hijo de Zurisadai,
13 und sein Heer an der Summa neunundfünfzigtausend dreihundert.
y cuenta con 59.300 hombres.
14 Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eliasaph, der Sohn Reguels;
La siguiente es la tribu de Gad. Su líder es Eliasaph, hijo de Deuel,
15 und sein Heer an der Summa fünfundvierzigtausend sechshundertundfünfzig.
y cuenta con 45.650 hombres.
16 Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien an der Summa hundertundeinundfünfzigtausend vierhundertundfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; und sollen die andern im Ausziehen sein.
Así que el número total de hombres en el área del campamento de Rubén es de 151.450. Ellos marcharán en segundo lugar.
17 Danach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort; unter seinem Panier.
“El Tabernáculo de Reunión que está en el centro del campamento acompañará a los levitas. Deben marchar en el mismo orden en que levantaron el campamento, cada uno en el lugar que le corresponde, bajo su bandera.
18 Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds;
“La tribu de Efraín acampará bajo su bandera en el lado oeste. Su líder es Elisama, hijo de Amiud,
19 und sein Heer an der Summa vierzigtausend und fünfhundert.
y cuenta con 40.500 hombres.
20 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedäzurs;
La tribu de Manasés acampará junto a ellos. Su líder es Gamaliel, hijo de Pedasur,
21 sein Heer an der Summa zweiunddreißigtausend und zweihundert.
y cuenta con 32.200 hombres.
22 Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn Gideonis;
La siguiente es la tribu de Benjamín. Su líder es Abidán, hijo de Gedeoni,
23 sein Heer an der Summa fünfunddreißigtausend und vierhundert.
y cuenta con 35.400 hombres.
24 Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien an der Summa hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sollen die dritten im Ausziehen sein.
Así que el número total de hombres en el área del campamento de Efraín es de 108.100. Ellos marcharán en tercer lugar.
25 Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser der Sohn Ammi-Saddais;
“La tribu de Dan acampará bajo su bandera en el lado norte. Su líder es Ajiezer, hijo de Amisadai,
26 sein Heer an der Summa zweiundsechzigtausend und siebenhundert.
y cuenta con 62.700 hombres.
27 Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagel, der Sohn Ochrans;
La tribu de Aser acampará junto a ellos. Su líder es Pagiel, hijo de Ocrán,
28 sein Heer an der Summa einundvierzigtausend und fünfhundert.
y cuenta con 41.500 hombres.
29 Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans;
A continuación estará la tribu de Neftalí. Su líder es Ajirá, hijo de Enán,
30 sein Heer an der Summa dreiundfünfzigtausend und vierhundert.
y cuenta con 53.400 hombres.
31 Daß alle, die ins Lager Dan gehören, seien an der Summa hundertundsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.
Así que el total de hombres en el área del campamento de Dan es de 157.600. Ellos marcharán en último lugar, con sus banderas”.
32 Das ist die Summa der Kinder Israel nach ihrer Väter Häusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertundfünzig.
Este es un resumen del censo de los israelitas, hecho por familia. El total final de los contados en los campamentos por tribus fue de 603.550.
33 Aber die Leviten wurden nicht in die Summa unter die Kinder Israel gezählet, wie der HERR Mose geboten hatte.
Sin embargo, los levitas no fueron contados entre los demás israelitas, siguiendo las instrucciones que el Señor le dio a Moisés.
34 Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach ihrer Väter Hause.
Los israelitas hicieron todo lo que el Señor le ordenó a Moisés. Establecieron sus campamentos bajo sus banderas en sus posiciones asignadas, y marchaban en el mismo orden, cada uno con su propia tribu y familia.