< Nehemia 7 >
1 Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
Y fue, que como el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros, y cantores, y Levitas,
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
Mandé a Janani mi hermano, y a Jananías príncipe del palacio en Jerusalem: porque este era, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos:
3 und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que el sol caliente: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancád. Y señalé guardias de los moradores de Jerusalem, cada uno en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
Y la ciudad era ancha de espacio y grande, y poco pueblo dentro de ella; que no había aun casas edificadas.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
Mas puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de los linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y hallé escrito en él:
6 die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
Estos son los hijos de la provincia, que subieron de la cautividad de la transmigración, que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
7 und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Biguai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
Los hijos de Safatías, trescientos y setenta y dos.
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
Los hijos de Area, seiscientos y cincuenta y dos.
11 der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
13 der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
Los hijos de Zattu, ochocientos y cuarenta y cinco.
14 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
Los hijos de Zecai, setecientos y sesenta.
15 der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
Los hijos de Binui, seiscientos y cuarenta y ocho.
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y ocho.
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
Los hijos de Azgad, dos mil y seiscientos y veinte y dos.
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y siete.
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
Los hijos de Biguai, dos mil y sesenta y siete.
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
Los hijos de Addín, seiscientos y cincuenta y cinco.
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
Los hijos de Hasum, trescientos y veinte y ocho.
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
Los hijos de Besaí, trescientos y veinte y cuatro.
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
Los hijos de Harif, ciento y doce.
25 der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
Los varones de Belén y de Netofa, ciento y ochenta y ocho.
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
29 der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
Los varones de Cariat-jarim, Quefira y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
30 der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
Los varones de Rama y de Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
32 der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos.
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
35 der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
36 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
37 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
Los hijos de Lod, Hadid, y de Ono, siete cientos y veinte y uno.
38 der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
Los hijos de Senaa, tres mil y novecientos y treinta.
39 Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
42 der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
43 Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
Levitas: Los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odvia, setenta y cuatro.
44 Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
45 Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
Porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento y treinta y ocho.
46 Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
Los hijos de Ceros, los hijos de Sea, los hijos de Padón,
48 die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
Los hijos de Reaia, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Fasea,
52 die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisesim,
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
Los hijos de Nesia, los hijos de Hatifa.
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Perida,
58 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Amón.
60 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
61 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addón, e Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si eran de Israel:
62 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
Los hijos de Delaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cuarenta y dos.
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
Y de los sacerdotes: los hijos de Hobaias, los hijos de Haccos, los hijos de Berzellai, que tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
65 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
Y díjoles el Tirsata, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
66 Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y entre ellos había cantores y cantoras, doscientos y cuarenta y cinco.
68 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
Sus caballos, siete cientos y treinta y seis: sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco:
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
Camellos, cuatrocientos y treinta y cinco: asnos, seis mil y siete cientos y veinte.
70 Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra: el Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro; tazones cincuenta; vestimentos sacerdotales quinientos y treinta.
71 Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y vestiduras sacerdotales sesenta y siete.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Natineos, y todo Israel, en sus ciudades: y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.