< Nehemia 7 >

1 Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
И бысть егда создася стена, и поставих двери, и сочтох придверники и певцы и левиты:
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
и повелех Анании брату моему и Анании началнику дому, иже во Иерусалиме: той бо бе яко муж истинен и бояйся Бога паче прочих:
3 und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
и рекох има: да не отверзутся врата Иерусалимская, дондеже взыдет солнце: и еще им бдящым, да заключатся врата и засунута да будут засовами: и постави стражы от обитающих во Иерусалиме, кийждо во стражи своей и кийждо противу дому своего.
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
Град же бысть широк и велик, и людий мало в нем, и не бяху домы создани.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
И даде Бог в сердце мое, и собрах честных и князей и народ в собрание: и обретох книгу сочисления тех, иже взыдоша первее, и обретох написано в ней:
6 die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
и тии сынове страны возшедшии от пленения преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский, и возвратишася во Иерусалим и Иудею, кийждо муж во град свой,
7 und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
с Зоровавелем и Иисусом и Неемиею, Азариа и Веелма, Наеман, Мардохей, Ваасан, Маасфараф, Ездра, Вогуиа, Инаум, Ваана, Масфар, мужие людий Израилевых:
8 Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
сынове Форосовы две тысящы сто седмьдесят два,
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
сынове Ираевы шесть сот пятьдесят два,
11 der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
сынове Фааф-Моавли сынов Иисусовых и Иоавлих две тысящы шесть сот и осмьнадесять,
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
сынове Еламовы тысяща двести пятьдесят четыри,
13 der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
сынове Соффуевы осмь сот четыредесять пять,
14 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
сынове Заханевы седмь сот шестьдесят,
15 der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
сынове Вануиевы шесть сот четыредесять осмь,
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
сынове Вереиевы шесть сот двадесять осмь,
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
сынове Гетадовы две тысящы триста двадесять два,
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
сынове Адоникамли шесть сот шестьдесят седмь,
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
сынове Вагуиевы две тысящы шестьдесят седмь,
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
сынове Идини шесть сот пятьдесят четыри,
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
сынове Исамиевы триста двадесять осмь,
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
сынове Васеиевы триста двадесять четыри,
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
сынове Арифовы сто дванадесять, сынове Асеновы двести двадесять три,
25 der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
сынове Гаваони девятьдесят пять,
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
сынове Вефалеимли сто двадесять три, сынове Атофовы пятьдесят шесть,
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
сынове Азамофовы, мужие Вифовы, четыредесять два,
29 der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
мужие Кариафиаримли, Кафировы и Вирофовы седмь сот четыредесять три,
30 der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
мужие Арама и Гаваа шесть сот двадесять един,
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
мужие Махимасовы сто двадесять два,
32 der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
мужие Вефили и Аиевы сто двадесять три, мужие анавиа другаго сто пятьдесят два,
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
сынове Мегевосовы сто пятьдесят шесть,
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
35 der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
сынове Ирамли триста двадесять,
36 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
сынове Иериховы триста четыредесять пять,
37 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
сынове Лодовы, Адидовы и Оновы седмь сот двадесять един,
38 der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
сынове Ананини три тысящы девять сот тридесять:
39 Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
сынове Фассеуровы тысяща двести четыредесять седмь,
42 der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
сынове Ирамовы тысяща седмьнадесять:
43 Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
левити, сынове Иисуса Кадмиильскаго от сынов Удуилих седмьдесят четыри:
44 Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
певцы, сынове Асафовы сто двадесять осмь:
45 Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
дверницы сынове Селлумли,
46 Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
нафиними, сынове Илаевы, сынове Асефовы, сынове Заваофовы,
48 die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
сынове Кирасовы, сынове Сисаины, сынове Фадони, сынове Лавани, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
сынове Утаевы, сынове Китаровы, сынове Гавовы, сынове Селмеини, сынове Анановы,
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
сынове Садеины, сынове Гааровы, сынове Рааиины,
51 die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
сынове Раасони, сынове Некодовы,
52 die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
сынове Гизамли, сынове Озины, сынове Фессовы,
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
сынове Висиины, сынове Меиноновы, сынове Нефосаины,
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
сынове Ваквуковы, сынове Ахифовы, сынове Арурины,
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
сынове Васалофовы, сынове Мидаевы, сынове Адасани,
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
сынове Варкуевы, сынове Сисарафовы, сынове Фимаевы,
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
сынове Нисиины, сынове Атифовы: сынове рабов Соломоновых,
58 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
сынове Сутеины, сынове Сафаратовы, сынове Феридины,
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
сынове Лелилины, сынове Доркони, сынове Гадаили, сынове Фарахасовы,
60 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
сынове Саваини, сынове Иммини:
61 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
вси Нафиними и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
62 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
И сии взыдоша от Фелмефа, Феласар, Харув, Ирон, Иемир, и не могоша сказати домов отечеств своих и семене своего, от Израиля ли быша:
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
сынове Далеаевы, сынове Вуаевы, сынове Товиины, сынове Некодаевы, шесть сот четыредесять два:
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
и от священник сынове Авиевы, сынове Аккосовы, сынове Верзеллаины, яко пояша от дщерей Верзеллаа Галаадитина жены и прозвашася по имени их.
65 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
Сии искаша писания своего родословия, и не обретоша, и извержени суть от священства.
66 Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
Рече же Аферсафа им, да не ядят от святая святых, дондеже востанет священник изявляяй.
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
И бысть весь собор единодушно аки четыредесять две тысящы триста шестьдесят,
68 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
кроме рабов их и рабынь их, ихже бяху седмь тысящ триста тридесять седмь: и певцы и певницы двести тридесять шесть.
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
Кони (их) седмь сот тридесять шесть, мски их двести четыредесять пять, велблюды их четыре ста тридесять пять, ослы их шесть тысящ седмь сот двадесять.
70 Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
И от части началников отечеств даша в дело Аферсафе, даша в сокровище златых тысящу, фиал пятьдесят и риз жреческих тридесять.
71 Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
И от началников отечеств даша в сокровище дела злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и триста.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
И даша прочии людие злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и двести, и риз священнических шестьдесят седмь.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
И седоша священницы и левити и дверницы и певцы и прочий народ и нафиними и весь Израиль во градех своих.

< Nehemia 7 >