< Nehemia 7 >

1 Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
3 und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
6 die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
7 und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
8 Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
11 der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
13 der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
14 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
15 der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
25 der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
29 der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
30 der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
32 der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
35 der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
36 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
37 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
38 der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
39 Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
42 der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
43 Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
44 Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
45 Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
46 Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
48 die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
51 die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
52 die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
58 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
60 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
61 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
62 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
65 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
66 Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
68 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
70 Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
71 Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.

< Nehemia 7 >