< Nehemia 7 >

1 Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3 und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6 die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7 und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
8 Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11 der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
13 der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
14 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
15 der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
Harifs barn, hundre og tolv;
25 der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
Gibeons barn, fem og nitti;
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29 der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
30 der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
32 der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
35 der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
Harims barn, tre hundre og tyve;
36 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
38 der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39 Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
Immers barn, tusen og to og femti;
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
42 der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
Harims barn, tusen og sytten.
43 Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44 Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45 Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46 Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52 die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66 Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
68 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70 Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71 Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.

< Nehemia 7 >