< Nehemia 7 >
1 Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
3 und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
6 die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
7 und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
8 Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
Sons of Arah: six hundred fifty and two.
11 der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
13 der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
14 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
Sons of Adin: six hundred fifty and five.
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
25 der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
Sons of Gibeon: ninety and five.
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
29 der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
30 der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
32 der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
Men of the other Nebo: fifty and two.
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
35 der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
Sons of Harim: three hundred and twenty.
36 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
Sons of Jericho: three hundred forty and five.
37 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
38 der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
39 Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
sons of Immer: a thousand fifty and two;
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
42 der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
sons of Harim: a thousand and seventeen.
43 Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
44 Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
45 Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
46 Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
61 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
62 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
66 Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
68 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
71 Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.