< Nehemia 7 >

1 Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man, and feared God above many.
3 und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
Now the city [was] large and great: but the people in it [were] few, and the houses [were] not built.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
And my God put into my heart to assemble the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
6 die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
These [are] the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this];
8 Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy two.
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy two.
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
The children of Arah, six hundred and fifty two.
11 der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty four.
13 der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
The children of Zattu, eight hundred and forty five.
14 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
The children of Binnui, six hundred and forty eight.
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
The children of Bebai, six hundred and twenty eight.
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty two.
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
The children of Adonikam, six hundred and sixty seven.
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
The children of Bigvai, two thousand and sixty seven.
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
The children of Adin, six hundred and fifty five.
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
The children of Ater of Hezekiah, ninety eight.
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
The children of Hashum, three hundred and twenty eight.
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
The children of Bezai, three hundred and twenty four.
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
The children of Gibeon, ninety five.
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty eight.
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
The men of Anathoth, a hundred and twenty eight.
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
The men of Beth-azmaveth, forty two.
29 der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty three.
30 der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
The men of Ramah and Gaba, six hundred and twenty one.
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
The men of Michmas, a hundred and twenty two.
32 der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty three.
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
The men of the other Nebo, fifty two.
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty four.
35 der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
The children of Jericho, three hundred and forty five.
37 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty one.
38 der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
The children of Immer, a thousand and fifty two.
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty seven.
42 der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, [and] of the children of Hodevah, seventy four.
44 Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty eight.
45 Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty eight.
46 Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred and ninety two.
61 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
And these [were] they who went up [also] from Tel-mela, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their fathers house, nor their seed, whether they [were] of Israel.
62 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty two.
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took [one] of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand [up] a priest with Urim and Thummim.
66 Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
The whole congregation together [was] forty two thousand three hundred and sixty.
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
Besides their man-servants and their maid-servants, of whom [there were] seven thousand three hundred and thirty seven: and they had two hundred and forty five singing-men and singing-women.
68 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
Their horses, seven hundred and thirty six: their mules, two hundred and forty five:
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
[Their] camels, four hundred and thirty five: six thousand seven hundred and twenty asses.
70 Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
And [some] of the chief of the fathers gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
And [that] which the rest of the people gave [was] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty seven priests' garments.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel [were] in their cities.

< Nehemia 7 >