< Nehemia 7 >

1 Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
3 und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
(and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
6 die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
7 und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
[the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
8 Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
11 der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
13 der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
14 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
15 der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
son: descendant/people Hariph hundred two ten
25 der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
son: descendant/people Gibeon ninety and five
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
human Anathoth hundred twenty and eight
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
29 der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
30 der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
human Michmash hundred and twenty and two
32 der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
human Nebo another fifty and two
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
35 der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
36 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
37 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
38 der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
39 Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
42 der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
son: descendant/people Harim thousand seven ten
43 Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
[the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
44 Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
45 Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
[the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
46 Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
48 die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
51 die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
52 die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
58 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
60 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
61 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
62 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
65 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
66 Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
68 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
(horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
70 Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
71 Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their

< Nehemia 7 >