< Nehemia 7 >

1 Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
Toen de muur was voltooid, liet ik ook de deuren aanbrengen, en werden er poortwachters aangesteld, tegelijk met de zangers en levieten.
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
Ik droeg het bestuur van Jerusalem op aan Chanáni, mijn broer, en aan Chananja, den bevelhebber van de burcht, daar deze boven veel anderen betrouwbaar was en een godvrezend man.
3 und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
Ik zeide tot hen: De poorten van Jerusalem mogen niet worden geopend, eer de zon al warm is geworden, en terwijl ze nog aan de hemel staat, moeten de deuren worden gesloten en gegrendeld; dan moet gij de bewoners van Jerusalem als wachten uitzetten, iedereen op zijn eigen post en tegenover zijn huis.
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
Ofschoon de stad veel ruimte bood en groot van omvang was, woonde er maar weinig volk, en werden er geen huizen gebouwd.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
Daarom gaf God het mij in, de edelen, voormannen en het volk volgens hun geslachtsregister bijeen te trekken. Bij deze gelegenheid vond ik het geslachtsregister van hen, die het eerst waren opgetrokken; en ik vond daar geschreven:
6 die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
Dit zijn de bewoners der provincie, die weg getrokken zijn uit de ballingschap, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem en Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
7 und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
Het zijn zij, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nechemja, Azarja, Raämja, Nachamáni, Mordokai, Bilsjan, Mispéret, Bigwai, Nechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
8 Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
De zonen van Parosj, een en twintighonderd twee en zeventig man;
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
de zonen van Sje fatja, driehonderd twee en zeventig;
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
de zonen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
11 der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
de zonen van Pachat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en achttien;
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
13 der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
de zonen van Zattoe, achthonderd vijf en veertig;
14 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
15 der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
de zonen van Binnoej, zeshonderd acht en veertig;
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
de zonen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
de zonen van Azgad, drie en twintighonderd twee en twintig;
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
de zonen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
de zonen van Bigwai, tweeduizend zeven en zestig;
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
de zonen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
de zonen van Ater, uit de familie Chizki-ja, acht en negentig;
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
de zonen van Chasjoem, driehonderd acht en twintig;
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
de zonen van Besai, driehonderd vier en twintig;
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
de zonen van Charif, honderd twaalf;
25 der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
de zonen van Gibon, vijf en negentig;
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
de burgers van Betlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
de burgers van Bet-Azmáwet, twee en veertig;
29 der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
30 der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
32 der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
de burgers van Betel en Ai, honderd drie en twintig;
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
de burgers van het andere Nebo, twee en vijftig;
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
35 der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
de zonen van Charim, driehonderd twintig;
36 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
37 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
38 der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
de zonen van Senaä, negen en dertighonderd dertig.
39 Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea, telden negenhonderd drie en zeventig man;
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
42 der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
de zonen van Charim, duizend zeventien.
43 Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodeja telden vier en zeventig man.
44 Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en veertig man.
45 Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden honderd acht en dertig man.
46 Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
de zonen van Keros; de zonen van Sia; de zonen van Padon;
48 die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Salmai;
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
de zonen van Chanan; de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar;
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
de zonen van Reaja; de zonen van Resin; de zonen van Nekoda;
51 die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
de zonen van Gazzam; de zonen van Oezza; de zonen van Paséach;
52 die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
de zonen van Besai; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesjesim;
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Támach;
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
58 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Amon.
60 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
61 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
De volgenden zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel- Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden.
62 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
Het waren: De zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en veertig man.
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
Uit de priesters: de zonen van Chobaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een dochter van Barzillai, en naar hem werd genoemd.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden ze van de priesterlijke bediening uitgesloten,
65 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
en verbood hun de landvoogd, van de allerheiligste spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
66 Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
De hele gemeente bestond uit twee en veertig duizend driehonderd zestig personen.
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
68 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
Er waren vierhonderd vijf en dertig kamelen, en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
70 Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
Sommige familiehoofden schonken een som, die voor de eredienst was bestemd. De landvoogd gaf voor het fonds: duizend drachmen aan goud, vijftig plengschalen en vijfhonderd dertig priestergewaden.
71 Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
Enige familiehoofden gaven voor het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: twintigduizend drachmen aan goud, en twee en twintighonderd mina aan zilver.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
De rest van het volk gaf: twintigduizend drachmen aan goud, tweeduizend mina aan zilver, en zeven en zestig priestergewaden.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
Daarna gingen de priesters, de levieten, de poortwachters, de zangers, met een deel van het volk en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.

< Nehemia 7 >