< Nehemia 7 >
1 Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.