< Matthaeus 17 >

1 Und nach sechs Tagen nahm Jesus zu sich Petrus und Jakobus und Johannes, seinen Bruder, und führete sie beiseits auf einen hohen Berg.
and with/after day six to take the/this/who Jesus the/this/who Peter and James and John the/this/who brother it/s/he and to carry up it/s/he toward mountain high according to one's own/private
2 Und ward verkläret vor ihnen, und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne, und seine Kleider wurden weiß als ein Licht.
and to transform before it/s/he and to shine the/this/who face it/s/he as/when the/this/who sun the/this/who then clothing it/s/he (to be *NK(o)*) white as/when the/this/who light
3 Und siehe, da erschienen ihnen Mose und Elia, die redeten mit ihm.
and look! (to appear *N(k)O*) it/s/he Moses and Elijah to talk with with/after it/s/he
4 Petrus aber antwortete und sprach zu Jesu: HERR, hier ist gut sein; willst du, so wollen wir hier drei Hütten machen, dir eine, Mose eine und Elia eine.
to answer then the/this/who Peter to say the/this/who Jesus lord: God good to be me here to exist if to will/desire (to do/make: do *N(K)O*) here Three tent you one and Moses one and Elijah one
5 Da er noch also redete, siehe, da überschattete sie eine lichte Wolke. Und siehe, eine Stimme aus der Wolke sprach: Dies ist mein lieber Sohn, an welchem ich Wohlgefallen habe; den sollt ihr hören.
still it/s/he to speak look! cloud bright to overshadow it/s/he and look! voice/sound: voice out from the/this/who cloud to say this/he/she/it to be the/this/who son me the/this/who beloved in/on/among which to delight to hear it/s/he
6 Da das die Jünger höreten, fielen sie auf ihr Angesicht und erschraken sehr.
and to hear the/this/who disciple to collapse upon/to/against face it/s/he and to fear very
7 Jesus aber trat zu ihnen, rührete sie an und sprach: Stehet auf und fürchtet euch nicht!
and (to come near/agree *N(k)O*) the/this/who Jesus and (to touch *N(k)O*) it/s/he to say to arise and not to fear
8 Da sie aber ihre Augen aufhuben, sahen sie niemand denn Jesus alleine.
to lift up then the/this/who eye it/s/he none to perceive: see if: not not (it/s/he *N(k)O*) Jesus alone
9 Und da sie vom Berge herabgingen, gebot ihnen Jesus und sprach: Ihr sollt dies Gesicht niemand sagen, bis des Menschen Sohn von den Toten auferstanden ist.
and to come/go down it/s/he (out from *N(k)O*) the/this/who mountain to order it/s/he the/this/who Jesus to say nothing to say the/this/who vision until which the/this/who son the/this/who a human out from dead (to arise *N(k)O*)
10 Und seine Jünger fragten ihn und sprachen: Was sagen denn die Schriftgelehrten, Elia müsse zuvor kommen?
and to question it/s/he the/this/who disciple (it/s/he *ko*) to say which? therefore/then the/this/who scribe to say that/since: that Elijah be necessary to come/go first
11 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Elia soll ja zuvor kommen und alles zurechtbringen.
the/this/who then (Jesus *k*) to answer to say (it/s/he *k*) Elijah on the other hand to come/go (first *K*) and to restore all
12 Doch ich sage euch: Es ist Elia schon kommen, und sie haben ihn nicht erkannt, sondern haben an ihm getan, was sie wollten. Also wird auch des Menschen Sohn leiden müssen von ihnen.
to say then you that/since: that Elijah already to come/go and no to come to know it/s/he but to do/make: do in/on/among it/s/he just as/how much to will/desire thus(-ly) and the/this/who son the/this/who a human to ensue to suffer by/under: by it/s/he
13 Da verstunden die Jünger, daß er von Johannes dem Täufer zu ihnen geredet hatte.
then to understand the/this/who disciple that/since: that about John the/this/who one who baptizes to say it/s/he
14 Und da sie zu dem Volk kamen, trat zu ihm ein Mensch und fiel ihm zu Füßen
and to come/go (it/s/he *k*) to/with the/this/who crowd to come near/agree it/s/he a human to kneel (it/s/he *N(k)O*) and to say
15 und sprach: HERR, erbarme dich über meinen Sohn; denn er ist mondsüchtig und hat ein schweres Leiden; er fällt oft ins Feuer und oft ins Wasser.
lord: God to have mercy me the/this/who son that/since: since be epileptic and badly (to suffer *NK(O)*) often for to collapse toward the/this/who fire and often toward the/this/who water
16 Und ich habe ihn zu deinen Jüngern gebracht, und sie konnten ihm nicht helfen.
and to bring to it/s/he the/this/who disciple you and no be able it/s/he to serve/heal
17 Jesus aber antwortete und sprach: O du ungläubige und verkehrte Art, wie lange soll ich bei euch sein? Wie lange soll ich euch dulden? Bringet mir ihn hieher!
to answer then the/this/who Jesus to say oh! generation unbelieving and to pervert until when? with/after you to be until when? to endure you to bear/lead me it/s/he here
18 Und Jesus bedräuete ihn; und der Teufel fuhr aus von ihm, und der Knabe ward gesund zu derselbigen Stunde.
and to rebuke it/s/he the/this/who Jesus and to go out away from it/s/he the/this/who demon and to serve/heal the/this/who child away from the/this/who hour that
19 Da traten zu ihm seine Jünger besonders und sprachen: Warum konnten wir ihn nicht austreiben?
then to come near/agree the/this/who disciple the/this/who Jesus according to one's own/private to say through/because of which? me no be able to expel it/s/he
20 Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Um eures Unglaubens willen. Denn ich sage euch: Wahrlich, so ihr Glauben habt wie ein Senfkorn, so möget ihr sagen zu diesem Berge: Heb' dich von hinnen dorthin! so wird er sich heben, und euch wird nichts unmöglich sein.
the/this/who then (Jesus *k*) (to say *N(k)O*) it/s/he through/because of the/this/who (little faith *N(K)O*) you amen for to say you if to have/be faith as/when seed mustard to say the/this/who mountain this/he/she/it to depart (hence *N(k)O*) there and to depart and none be impossible you
21 Aber diese Art fährt nicht aus denn durch Beten und Fasten.
(this/he/she/it then the/this/who family: kind no to depart if not in/on/among prayer and fasting *KO*)
22 Da sie aber ihr Wesen hatten in Galiläa, sprach Jesus zu ihnen: Es ist zukünftig, daß des Menschen Sohn überantwortet werde in der Menschen Hände.
(to gather *N(K)O*) then it/s/he in/on/among the/this/who Galilee to say it/s/he the/this/who Jesus to ensue the/this/who son the/this/who a human to deliver toward hand a human
23 Und sie werden ihn töten; und am dritten Tage wird er auferstehen. Und sie wurden sehr betrübt.
and to kill it/s/he and the/this/who third day to arise and to grieve very
24 Da sie nun gen Kapernaum kamen, gingen zu Petrus, die den Zinsgroschen einnahmen, und sprachen: Pflegt euer Meister nicht den Zinsgroschen zu geben?
to come/go then it/s/he toward Capernaum to come near/agree the/this/who the/this/who two-drachma to take the/this/who Peter and to say the/this/who teacher you no to finish the/this/who two-drachma
25 Er sprach: Ja. Und als er heimkam, kam ihm Jesus zuvor und sprach: Was dünkt dich, Simon? Von wem nehmen die Könige auf Erden den Zoll oder Zins, von ihren Kindern oder von den Fremden?
to say yes and (when *k*) (to come/go *N(k)O*) toward the/this/who home to come before it/s/he the/this/who Jesus to say which? you to think Simon the/this/who king the/this/who earth: planet away from which? to take goal/tax or tax away from the/this/who son it/s/he or away from the/this/who another’s
26 Da sprach zu ihm Petrus: Von den Fremden. Jesus sprach zu ihm: So sind die Kinder frei.
(to say *N(k)O*) (then *no*) (it/s/he the/this/who Peter *k*) away from the/this/who another’s to assert it/s/he the/this/who Jesus therefore indeed free/freedom to be the/this/who son
27 Auf daß aber wir sie nicht ärgern, so gehe hin an das Meer und wirf die Angel, und den ersten Fisch, der herauffährt, den nimm; und wenn du seinen Mund auftust, wirst du einen Stater finden. Denselbigen nimm und gib ihn für mich und dich.
in order that/to then not to cause to stumble it/s/he to travel toward (the/this/who *k*) sea to throw: throw fishhook and the/this/who (to ascend *NK(o)*) first fish to take up and to open the/this/who mouth it/s/he to find/meet coin that to take to give it/s/he for I/we and you

< Matthaeus 17 >