< Klagelieder 5 >

1 Gedenke, HERR, wie es uns gehet; schau und siehe an unsere Schmach!
Kom i hug, Herre, kor det er med oss! Skoda etter og sjå, kor me er svivyrde!
2 Unser Erbe ist den Fremden zuteil worden und unsere Häuser den Ausländern.
Vår arv er komen åt framande, våre hus åt utlendske menner.
3 Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
Farlause er me vortne, hev ikkje far. Møderne våre er som enkjor.
4 Unser eigen Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
Me lyt kjøpa det vatnet me drikk, vår ved lyt me betala.
5 Man treibt uns über Hals, und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
Våre forfylgjarar hev me på halsen; me er trøytte, fær ikkje kvild.
6 Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir doch Brot satt zu essen haben.
Til Egyptarland rette me hand, til Assyria, vilde mettast med brød.
7 Unsere Väter haben gesündiget und sind nicht mehr vorhanden; und wir müssen ihre Missetat entgelten.
Våre feder synda, dei er burte, me lyt bera deira misgjerningar.
8 Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
Trælar er våre herrar, og ingen riv oss ut or deira hand.
9 Wir müssen unser Brot mit Fahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
Me søkjer vårt brød med livsens fåre for sverdet i øydemark.
10 Unsere Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
Vår hud er glodheit som omnen, for svolten som gneg og brenn.
11 Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Judas.
Kvende hev i Sion dei skjemt, møyar i byarne i Juda.
12 Die Fürsten sind von ihnen gehenket, und die Person der Alten hat man nicht geehret.
Hovdingar hengde dei med si hand, gamle viste dei ikkje vyrdnad.
13 Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
Ungmenne laut bera kverni, og gutar seig ned med vedbyrdi på.
14 Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
Dei gamle sit ikkje lenger i porten, dei unge ikkje meir med sitt strengespel.
15 Unsers Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehret.
Det er slutt med vår hjartans gleda, vår dans er umsnudd til sorg.
16 Die Krone unsers Haupts ist abgefallen. O wehe, daß wir so gesündiget haben!
Kransen er fallen av vårt hovud; usæle me, at me hev synda!
17 Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsere Augen sind finster worden
Difor er hjarta vårt sjukt, di so er augo våre dimme -
18 um des Berges Zions willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüberlaufen.
for Sions fjell som ligg audt, der renner no revar ikring.
19 Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
Du, Herre, sit æveleg konge, frå ætt til ætt stend din kongsstol.
20 warum willst du unser so gar vergessen und uns die Länge so gar verlassen?
Kvi vil du oss æveleg gløyma, ganga frå oss dagarne lange?
21 Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; verneue unsere Tage wie vor alters!
Vend oss, Herre, til deg, so kjem me; nya upp att våre dagar frå gamalt!
22 Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnet.
For du kann vel ikkje reint ha støytt oss burt, vera so ovleg harm på oss.

< Klagelieder 5 >