< Klagelieder 5 >
1 Gedenke, HERR, wie es uns gehet; schau und siehe an unsere Schmach!
여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Unser Erbe ist den Fremden zuteil worden und unsere Häuser den Ausländern.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 Unser eigen Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 Man treibt uns über Hals, und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir doch Brot satt zu essen haben.
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Unsere Väter haben gesündiget und sind nicht mehr vorhanden; und wir müssen ihre Missetat entgelten.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 Wir müssen unser Brot mit Fahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Unsere Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Judas.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Die Fürsten sind von ihnen gehenket, und die Person der Alten hat man nicht geehret.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 Unsers Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehret.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 Die Krone unsers Haupts ist abgefallen. O wehe, daß wir so gesündiget haben!
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsere Augen sind finster worden
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 um des Berges Zions willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüberlaufen.
시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 warum willst du unser so gar vergessen und uns die Länge so gar verlassen?
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
21 Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; verneue unsere Tage wie vor alters!
여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnet.
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다