< Klagelieder 5 >
1 Gedenke, HERR, wie es uns gehet; schau und siehe an unsere Schmach!
to remember LORD what? to be to/for us (to look [emph?] *Q(K)*) and to see: see [obj] reproach our
2 Unser Erbe ist den Fremden zuteil worden und unsere Häuser den Ausländern.
inheritance our to overturn to/for be a stranger house: home our to/for foreign
3 Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
orphan to be (and nothing *Q(K)*) father mother our like/as widow
4 Unser eigen Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
water our in/on/with silver: price to drink tree: wood our in/on/with price to come (in): bring
5 Man treibt uns über Hals, und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
upon neck our to pursue be weary/toil (and not *Q(K)*) to rest to/for us
6 Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir doch Brot satt zu essen haben.
Egypt to give: give hand: power Assyria to/for to satisfy food: bread
7 Unsere Väter haben gesündiget und sind nicht mehr vorhanden; und wir müssen ihre Missetat entgelten.
father our to sin (and nothing they and we *Q(K)*) iniquity: crime their to bear
8 Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
servant/slave to rule in/on/with us to tear nothing from hand: power their
9 Wir müssen unser Brot mit Fahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
in/on/with soul: life our to come (in): bring food: bread our from face: because sword [the] wilderness
10 Unsere Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
skin our like/as oven to grow warm from face: because scorching famine
11 Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Judas.
woman in/on/with Zion to afflict virgin in/on/with city Judah
12 Die Fürsten sind von ihnen gehenket, und die Person der Alten hat man nicht geehret.
ruler in/on/with hand their to hang face: kindness old: elder not to honor
13 Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
youth grinding to lift: raise and youth in/on/with tree: wood to stumble
14 Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
old from gate to cease youth from music their
15 Unsers Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehret.
to cease rejoicing heart our to overturn to/for mourning dance our
16 Die Krone unsers Haupts ist abgefallen. O wehe, daß wir so gesündiget haben!
to fall: fall crown head our woe! please to/for us for to sin
17 Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsere Augen sind finster worden
upon this to be sick heart our upon these to darken eye our
18 um des Berges Zions willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüberlaufen.
upon mountain: mount Zion which/that be desolate: destroyed fox to go: walk in/on/with him
19 Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell throne your to/for generation and generation
20 warum willst du unser so gar vergessen und uns die Länge so gar verlassen?
to/for what? to/for perpetuity to forget us to leave: forsake us to/for length day
21 Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; verneue unsere Tage wie vor alters!
to return: rescue us LORD to(wards) you (and to return: rescue *Q(K)*) to renew day our like/as front: old
22 Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnet.
that if: except if: except to reject to reject us be angry upon us till much