< Klagelieder 5 >

1 Gedenke, HERR, wie es uns gehet; schau und siehe an unsere Schmach!
Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
2 Unser Erbe ist den Fremden zuteil worden und unsere Häuser den Ausländern.
Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
3 Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
4 Unser eigen Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
5 Man treibt uns über Hals, und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
6 Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir doch Brot satt zu essen haben.
Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
7 Unsere Väter haben gesündiget und sind nicht mehr vorhanden; und wir müssen ihre Missetat entgelten.
Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
8 Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
9 Wir müssen unser Brot mit Fahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
10 Unsere Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
11 Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Judas.
Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
12 Die Fürsten sind von ihnen gehenket, und die Person der Alten hat man nicht geehret.
Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
13 Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
14 Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
15 Unsers Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehret.
Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
16 Die Krone unsers Haupts ist abgefallen. O wehe, daß wir so gesündiget haben!
Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
17 Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsere Augen sind finster worden
Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
18 um des Berges Zions willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüberlaufen.
zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
19 Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
20 warum willst du unser so gar vergessen und uns die Länge so gar verlassen?
Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
21 Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; verneue unsere Tage wie vor alters!
Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
22 Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnet.
Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?

< Klagelieder 5 >