< Josua 15 >

1 Das Los des Stamms der Kinder Juda unter ihren Geschlechtern war die Grenze Edom an der Wüste Zin, die gegen Mittag stößet an der Ecke der Mittagsländer,
Loddet faldt for Judæernes Stamme efter deres Slægter saaledes, at deres Landomraade strækker sig hen imod Edoms Omraade, Zins Ørken mod Syd, yderst mod Syd.
2 daß ihre Mittagsgrenzen waren von der Ecke an dem Salzmeer, das ist, von der Zunge, die gegen mittagwärts gehet,
Deres Sydgrænse begynder ved Enden af Salthavet, ved den sydlige Bugt,
3 und kommt hinaus von dannen hinauf zu Akrabbim und gehet durch Zin; und gehet aber hinauf von mittagwärts gegen Kades-Barnea; und gehet durch Hezron und gehet hinauf gen Adar und lenket sich um Karkaa;
og løber sønden om Akrabbimpasset, gaar videre til Zin, strækker sig opad sønden om Kadesj-Barnea og gaar derpaa videre til Hezron og op til Addar; saa drejer den om mod Karka'a,
4 und gehet durch Azmon und kommt hinaus an den Bach Ägyptens, daß das Ende der Grenze das Meer wird. Das sei eure Grenze gegen Mittag.
gaar videre til Azmon og fortsætter til Ægyptens Bæk; saa ender Grænsen ved Havet. Det er deres Sydgrænse.
5 Aber die Morgengrenze ist von dem Salzmeer an bis an des Jordans Ende. Die Grenze gegen Mitternacht ist von der Zunge des Meers, die am Ort des Jordans ist,
Østgrænsen er Salthavet indtil Jordans Udløb. Nordgrænsen begynder ved Havets Bugt ved Jordans Udløb;
6 und gehet herauf gen Beth-Hagla und zeucht sich von mitternachtwärts gen Beth-Araba und kommt herauf zum Stein Bohen, des Sohns Rubens;
derpaa strækker Grænsen sig opad til Bet-Hogla og gaar videre norden om Bet-Araba; saa strækker Grænsen sig opad til Rubens Søn Bohans Sten;
7 und gehet herauf gen Debir, vom Tal Achor und von dem Mitternachtsort, der gegen Gilgal siehet, welche liegt gegenüber zu Adumim hinauf, die von mittagwärts am Wasser liegt. Danach gehet sie zu dem Wasser En-Semes und kommt hinaus zum Brunnen Rogel.
derpaa strækker Grænsen sig fra Akors Dal op til Debir og drejer nordpaa til Gilgal, som ligger lige over for Adummimpasset sønden for Dalen; derefter gaar Grænsen videre over til Vandet ved Sjemesjkilden og ender ved Rogelkilden;
8 Danach gehet sie herauf zum Tal des Sohns Hinnoms an der Seite her des Jebusiters, der von mittagwärts wohnet, das ist Jerusalem; und kommt herauf auf die Spitze des Berges, der vor dem Tal Hinnom liegt von abendwärts, welcher stößet an die Ecke des Tals Raphaim gegen Mitternacht zu.
derpaa strækker Grænsen sig op i Hinnoms Søns Dal til Sydsiden af Jebusiternes Bjergryg, det er Jerusalem; derpaa strækker Grænsen sig op til Toppen af Bjerget lige vesten for Hinnoms Dal ved Refaimdalens Nordende;
9 Danach kommt sie von desselben Berges Spitze zu dem Wasserbrunnen Nephthoah und kommt heraus zu den Städten des Gebirges Ephron und neiget sich gen Baala, das ist Kiriath-Jearim;
derpaa bøjer Grænsen fra Toppen af dette Bjerg ben til Neftoas Vandkilde og løber videre til Byerne paa Efronbjerget; saa bøjer Grænsen om til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim;
10 und lenket sich herum von Baala gegen Abend zum Gebirge Seir und gehet an der Seite her des Gebirges Jearim von mitternachtwärts, das ist Chessalon, und kommt herab gen Beth-Semes und gehet durch Thimna;
derpaa drejer Grænsen om fra Ba'ala mod Vest til Se'irbjerget, gaar videre til Jearimbjergets nordre Udløber, det er Kesalon: saa strækker den sig ned til Bet-Sjemesj og gaar videre til Timna;
11 und bricht heraus an der Seite Ekron her gegen mitternachtwärts und zeucht sich gen Sichron; und gehet über den Berg Baala und kommt heraus gen Jabneel, daß ihr Letztes ist das Meer.
derpaa løber Grænsen i nordlig Retning til Bjergryggen ved Ekron; saa bøjer Grænsen om til Sjikkaron, gaar videre til Ba'alabjerget, løber til Jabne'el og ender ved Havet.
12 Die Grenze aber gegen Abend ist das große Meer. Das ist die Grenze der Kinder Juda umher in ihren Geschlechtern.
Vestgrænsen er det store Hav. Det er Grænsen rundt om Judæernes Omraade efter deres Slægter.
13 Kaleb aber, dem Sohn Jephunnes, wurde sein Teil gegeben unter den Kindern Juda, nach dem der HERR Josua befahl, nämlich die Kiriath-Arba, des Vaters Enaks, das ist Hebron.
Men Kaleb, Jefunnes Søn, gav han et Stykke Land imellem Judæerne efter HERRENS Befaling til Josua: Anaks Stamfader Arbas By, det er Hebron;
14 Und Kaleb vertrieb von dannen die drei Söhne Enaks: Sesai, Ahiman und Thalmai, geboren von Enak.
og Kaleb drev de tre Anakiter bort derfra, Sjesjaj, Abiman og Talmaj, der nedstammede fra Anak.
15 Und zog von dannen hinauf, zu den Einwohnern Debirs. Debir aber hieß vor Zeiten Kiriath-Sepher.
Derfra drog han op mod Debirs Indbyggere; Debir hed fordum Kirjat-Sefer.
16 Und Kaleb sprach: Wer Kiriath-Sepher schlägt und gewinnet, dem will ich meine Tochter Achsa zum Weibe geben.
Da sagde Kaleb: »Den, som slaar Kirjat-Sefer og indtager det, giver jeg min Datter Aksa til Hustru!«
17 Da gewann sie Athniel, der Sohn Kenas, des Bruders Kalebs; und er gab ihm seine Tochter Achsa zum Weibe.
Og da Kenizziten Otniel, Kalebs Broder, indtog det, gav han ham sin Datter Aksa til Hustru.
18 Und es begab sich, da sie einzog, ward ihr geraten, einen Acker zu fordern von ihrem Vater; und sie fiel vom Esel. Da sprach Kaleb zu ihr: Was ist dir?
Men da hun kom til ham, æggede han hende til at bede sin Fader om Agerland. Hun sprang da ned af Æselet, og Kaleb spurgte hende: »Hvad vil du?«
19 Sie sprach: Gib mir einen Segen; denn du hast mir ein Mittagsland gegeben, gib mir auch Wasserquellen. Da gab er ihr Quellen oben und unten.
Hun svarede: »Giv mig en Velsignelse! Siden du har bortgiftet mig i det tørre Sydland, maa du give mig Vandkilder!« Da gav han hende de øvre og de nedre Vandkilder.
20 Dies ist das Erbteil des Stamms der Kinder Juda unter ihren Geschlechtern.
Judæernes Stammes Arvelod efter deres Slægter er:
21 Und die Städte des Stamms der Kinder Juda von einer Ecke zu der andern an der Grenze der Edomiter gegen Mittag waren diese: Kabzeel, Eder, Jagur,
Byerne i Udkanten af Judæernes Stamme ved Edoms Grænse i Sydlandet er følgende: Kabze'el, Eder, Jagur,
22 Kina, Dimona, Ad-Ada,
Kina, Dimona, Ar'ara,
23 Kedes, Hazor, Ithnan,
Kedesj, Hazor, Jitnan,
24 Siph, Telem, Bealoth,
Zif, Telam, Bealot,
25 Hazor-Hadata, Kirioth-Hezron, das ist Hazor,
Hazor-Hadatta, Kerijot-Hezron, det er Hazor,
26 Amam, Sema, Molada,
Amam, Sjema, Molada,
27 Hazar-Gadda, Hesmon, Beth-Palet,
Hazar-Gadda, Hesjmon, Bet-Pelet,
28 Hazar-Sual, Beer-Seba, Bisjoth-Ja,
Hazar-Sjual, Be'ersjeba med Smaabyer,
29 Baala, Ijim, Azem,
Ba'ala, Ijjim, Ezem,
30 EI-Tholad, Chesil, Horma,
Eltolad, Betul, Horma,
31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,
Ziklag, Madmanna, Sansanna,
32 Lebaoth, Silhim, Ain, Rimon. Das sind neunundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
Lebaot, Sjilhim og En-Rimmon; tilsammen ni og tyve Byer med Landsbyer.
33 In den Gründen aber war Esthaol, Zarea, Asna,
I Lavlandet: Esjtaol, Zor'a, Asjna,
34 Sanoah, En-Gannim, Thapuah, Enam,
Zanoa, En-Gannim, Tappua, Enam,
35 Jarmuth, Adullam, Socho, Aseka,
Jarmut, Adullam, Soko, Azeka,
36 Saaraim, Adithaim, Gedera, Gederothaim. Das sind vierzehn Städte und ihre Dörfer.
Sja'arajim, Aditajim, Gedera og Gederotajim; tilsammen fjorten Byer med Landsbyer.
37 Zenan, Hadasa, Migdal-Gad,
Zenan, Hadasja, Migdal-Gad,
38 Dilean, Mizpe, Jakthiel,
Dil'an, Mizpe, Jokte'el,
39 Lachis, Bazekath, Eglon,
Lakisj, Bozkat, Eglon,
40 Chabon, Lahmam, Cithlis,
Kabbon, Lamas, Kitlisj,
41 Gederoth, Beth-Dagon, Naema, Makeda. Das sind sechzehn Städte und ihre Dörfer.
Gederot, Bet-Dagon, Na'ama og Makkeda; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
42 Libna, Ether, Asan,
Libna, Eter, Asjan,
43 Jephthah, Asna, Nezib,
Jifta, Asjna, Nezib,
44 Kegila, Achsib, Maresa. Das sind neun Städte und ihre Dörfer.
Ke'ila, Akzib og Maresja; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
45 Ekron mit ihren Töchtern und Dörfern.
Ekron med Smaabyer og Landsbyer;
46 Von Ekron und ans Meer alles, was an Asdod langet, und ihre Dörfer;
fra Ekron til Havet alt, hvad der ligger paa Asdodsiden, med tilhørende Landsbyer;
47 Asdod mit ihren Töchtern und Dörfern, Gasa mit ihren Töchtern und Dörfern bis an das Wasser Ägyptens. Und das große Meer ist seine Grenze.
Asdod med Smaabyer og Landsbyer; Gaza med Smaabyer og Landsbyer indtil Ægyptens Bæk med det store Hav som Grænse.
48 Auf dem Gebirge aber war Samir, Jattir, Socho,
I Bjerglandet: Sjamir, Jattir, Soko,
49 Danna, Kiriath-Sanna, das ist Debir,
Danna, Kirjat-Sefer, det er Debir,
50 Anah, Esthemo, Anim,
Anab, Esjtemo, Anim,
51 Gosen, Holon, Gilo. Das sind elf Städte und ihre Dörfer.
Gosjen, Holon og Gilo; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
52 Arab, Duma, Esean,
Arab, Duma, Esj'an,
53 Janum, Beth-Thapuah, Apheka,
Janum, Bet-Tappua, Afeka,
54 Humta, Kiriath-Arba, das ist Hebron, Zior. Das sind neun Städte und ihre Dörfer.
Humta, Kirjat-Arba, det er Hebron, og Zior; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
55 Maon, Karmel, Siph, Juta,
Maon, Karmel, Zif, Jutta,
56 Jesreel, Jakdeam, Sanoah,
Jizre'el, Jokdeam, Zanoa,
57 Kam, Gibea, Thimna. Das sind zehn Städte und ihre Dörfer.
Kain, Gibea og Timna; tilsammen ti Byer med Landsbyer.
58 Halhul, Beth-Zur, Gedor,
Halhul, Bet-Zur, Gedor,
59 Maarath, Beth-Anoth, Elthekon. Das sind sechs Städte und ihre Dörfer.
Ma'arat, Bet-Anon og Eltekon; tilsammen seks Byer med Landsbyer. Tekoa, Efrata, det er Betlehem, Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Kerem, Gallim, Beter og Menoho; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
60 Kiriath-Baal, das ist Kiriath-Jearim, Harabba; zwo Städte und ihre Dörfer.
Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Rabba; tilsammen to Byer med Landsbyer.
61 In der Wüste aber war Beth-Araba, Middin, Sechacha,
I Ørkenen: Bet-Araba, Middin, Sekaka,
62 Nibsan und die Salzstadt und Engeddi. Das sind sechs Städte und ihre Dörfer.
Nibsjan, Ir-Mela og En-Gedi; tilsammen seks Byer med Landsbyer.
63 Die Jebusiter aber wohneten zu Jerusalem, und die Kinder Juda konnten sie nicht vertreiben. Also blieben die Jebusiter mit den Kindern Juda zu Jerusalem bis auf diesen Tag.
Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, kunde Judæerne ikke drive bort; og Jebusiterne bor i Jerusalem sammen med Judæerne den Dag i Dag.

< Josua 15 >