< Josua 13 >
1 Da nun Josua alt war und wohl betaget, sprach der HERR zu ihm: Du bist alt worden und wohl betaget, und des Landes ist noch fast viel übrig einzunehmen,
Now Joshua was old and advanced in years; and the LORD said to him, Thou art old and advanced in years, and there remaineth yet very much land to be possessed.
2 nämlich das ganze Galiläa der Philister und ganz Gessuri,
This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
3 vom Sihor an, der vor Ägypten fleußt, bis an die Grenze Ekron gegen Mitternacht, die den Kanaanitern zugerechnet wird, fünf HERREN der Philister: nämlich der Gasiter, Asdoditer, der Askloniter, der Gethiter, der Ekroniter und die Aviter.
From Sihor, which is before Egypt, even to the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
4 Von Mittag an aber ist das ganze Land der Kanaaniter und Meara der Zidonier bis gen Aphek, bis an die Grenze der Amoriter;
From the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that is beside the Sidonians, to Aphek, to the borders of the Amorites:
5 dazu das Land der Gibliter und der ganze Libanon gegen der Sonnen Aufgang, von Baal-Gad an unter dem Berge Hermon, bis man kommt gen Hamath:
And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baalgad under mount Hermon to the entrance into Hamath.
6 alle, die auf dem Gebirge wohnen, vom Libanon an bis an die warmen Wasser, und alle Zidonier. Ich will sie vertreiben vor den Kindern Israel. Lose nur drum, sie auszuteilen unter Israel, wie ich dir geboten habe.
And the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot to the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.
7 So teile nun dies Land zum Erbe unter die neun Stämme und unter den halben Stamm Manasse.
Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,
8 Denn die Rubeniter und Gaditer haben mit dem andern halben Manasse ihr Erbteil empfangen, das ihnen Mose gab jenseit des Jordans gegen dem Aufgang, wie ihnen dasselbe Mose, der Knecht des HERRN, gegeben hat:
With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond Jordan eastward, even as Moses the servant of the LORD gave them;
9 von Aroer an, die am Ufer des Wassers bei Arnon liegt, und von der Stadt mitten im Wasser und alle Gegend Medba bis gen Dibon;
From Aroer, that is upon the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain of Medeba to Dibon;
10 und alle Städte Sihons, des Königs der Amoriter, der zu Hesbon saß, bis an die Grenze der Kinder Ammon;
And all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;
11 dazu Gilead und die Grenze an Gessuri und Maachathi und den ganzen Berg Hermon und das ganze Basan bis gen Salcha;
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan to Salcah;
12 das ganze Reich Ogs zu Basan, der zu Astharoth und Edrei saß, welcher noch ein übriger war von den Riesen. Mose aber schlug sie und vertrieb sie.
All the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did Moses smite, and cast them out.
13 Die Kinder Israel vertrieben aber die zu Gessur und zu Maachath nicht, sondern es wohneten beide Gessur und Maachath unter den Kindern Israel bis auf diesen Tag.
Nevertheless the children of Israel drove not out the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day.
14 Aber dem Stamm der Leviten gab er kein Erbteil; denn das Opfer des HERRN, des Gottes Israels, ist ihr Erbteil, wie er ihnen geredet hat.
Only to the tribe of Levi he gave no inheritance; the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire are their inheritance, as he said to them.
15 Also gab Mose dem Stamm der Kinder Ruben nach ihren Geschlechtern,
And Moses gave to the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
16 daß ihre Grenzen waren von Aroer, die am Ufer des Wassers bei Arnon liegt, und die Stadt mitten im Wasser mit allem ebenen Felde bis gen Medba;
And their land was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba;
17 Hesbon und alle ihre Städte, die im ebenen Felde liegen; Dibon, Bamoth-Baal und Beth-Baal-Meon,
Heshbon, and all its cities that are in the plain; Dibon, and Bamothbaal, and Bethbaalmeon,
18 Jahza, Kedemoth, Mephaath,
And Jahazah, and Kedemoth, and Mephaath,
19 Kiriathaim, Sibma, Zereth-Sahar auf dem Gebirge im Tal,
And Kirjathaim, and Sibmah, and Zarethshahar in the mount of the valley,
20 Beth-Peor, die Bäche am Pisga und Beth-Jesimoth
And Bethpeor, and Ashdothpisgah, and Bethjeshimoth,
21 und alle Städte auf der Ebene und das ganze Reich Sihons, des Königs der Amoriter, der zu Hesbon saß, den Mose schlug, samt den Fürsten Midians, Evi, Rekem, Zur, Hur und Reba, die Gewaltigen des Königs Sihon, die im Lande wohneten.
And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses smote with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, who were chiefs of Sihon, dwelling in the country.
22 Dazu Bileam, den Sohn Beors, den Weissager, erwürgeten die Kinder Israel mit dem Schwert samt den Erschlagenen.
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.
23 Und die Grenze der Kinder Ruben war der Jordan Das ist das Erbteil der Kinder Ruben unter ihren Geschlechtern, Städten und Dörfern.
And the border of the children of Reuben was Jordan, and its border. This was the inheritance of the children of Reuben after their families, the cities and their villages.
24 Dem Stamm der Kinder Gad unter ihren Geschlechtern gab Mose,
And Moses gave inheritance to the tribe of Gad, even to the children of Gad according to their families.
25 daß ihre Grenzen waren Jaeser und alle Städte in Gilead und das halbe Land der Kinder Ammon bis gen Aroer, welche liegt vor Rabba;
And their land was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is before Rabbah;
26 und von Hesbon bis gen Ramath-Mizpe und Betonim und von Mahanaim bis an die Grenze Debirs;
And from Heshbon to Ramathmizpeh, and Betonim; and from Mahanaim to the border of Debir;
27 im Tal aber Beth-Haram, Beth-Nimra, Suchoth und Zaphon, die übrig war von dem Reich Sihons, des Königs zu Hesbon, daß der Jordan die Grenze war, bis ans Ende des Meers Cinnereth, diesseit des Jordans gegen dem Aufgang.
And in the valley, Betharam, and Bethnimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and its border, even to the edge of the sea of Chinnereth on the other side of Jordan eastward.
28 Das ist das Erbteil der Kinder Gad in ihren Geschlechtern, Städten und Dörfern.
This is the inheritance of the children of Gad after their families, the cities, and their villages.
29 Dem halben Stamm der Kinder Manasse nach ihren Geschlechtern gab Mose,
And Moses gave inheritance to the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families.
30 daß ihre Grenzen waren von Mahanaim an, das ganze Basan, das ganze Reich Ogs, des Königs zu Basan, und alle Flecken Jairs, die in Basan liegen, nämlich sechzig Städte.
And their land was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities:
31 Und das halbe Gilead, Astharoth, Edrei, die Städte des Königreichs Ogs zu Basan, gab er den Kindern Machirs, des Sohns Manasses, das ist, der Hälfte der Kinder Machirs, nach ihren Geschlechtern.
And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, went to the children of Machir the son of Manasseh, even to the one half of the children of Machir by their families.
32 Das ist's, das Mose ausgeteilet hat in dem Gefilde Moab jenseit des Jordans vor Jericho gegen dem Aufgang.
These are the countries which Moses distributed for inheritance in the plains of Moab, on the other side of Jordan, by Jericho, eastward.
33 Aber dem Stamm Levi gab Mose kein Erbteil; denn der HERR, der Gott Israels, ist ihr Erbteil, wie er ihnen geredet hat.
But to the tribe of Levi Moses gave not any inheritance: the LORD God of Israel was their inheritance, as he said to them.