< Josua 12 >
1 Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen, und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonnen Aufgang, von dem Wasser bei Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen dem Morgen:
Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnete und herrschete von Aroer an, die am Ufer liegt des Wassers bei Arnon, und mitten im Wasser, und über das halbe Gilead bis an das Wasser Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
3 und über das Gefilde bis an das Meer Cinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und von Mittag unten an den Bächen des Gebirges Pisga.
Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
4 Dazu die Grenze des Königs Og zu Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnete zu Astharoth und Edrei
Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
5 und herrschete über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze Gesuri und Maachathi, und des halben Gilead, welches die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab sie einzunehmen den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse.
Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
7 Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel diesseit des Jordans gegen dem Abend, von Baal-Gad an auf der Breite des Berges Libanon bis an den Berg, der das Land hinauf gen Seir scheidet, und das Josua den Stämmen Israels einzunehmen gab, einem jeglichen sein Teil,
A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
8 was auf den Gebirgen, Gründen, Gefilden, an Bächen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
9 Der König zu Jericho, der König zu Ai, die zur Seite an Bethel liegt,
Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
10 der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
11 der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
12 der König zu Eglon, der König zu Geser,
Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
13 der König zu Debir, der König zu Geder,
Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
14 der König zu Horma, der König zu Arad,
Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
15 der König zu Libna, der König zu Adullam,
Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
16 der König zu Makeda, der König zu Bethel,
Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
17 der König zu Tapuah, der König zu Hepher,
Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
18 der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
19 der König zu Madon, der König zu Hazor,
Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
20 der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
21 der König zu Thaenach, der König zu Megiddo,
Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
22 der König zu Kedes, der König zu Jakneam am Karmel,
Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
23 der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
24 der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.
Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.