< Josua 12 >
1 Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen, und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonnen Aufgang, von dem Wasser bei Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen dem Morgen:
OR questi [sono] i re del paese, i quali i figliuoli d'Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnete und herrschete von Aroer an, die am Ufer liegt des Wassers bei Arnon, und mitten im Wasser, und über das halbe Gilead bis an das Wasser Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
[Cioè: ] Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che [è] in su la riva del torrente di Arnon, e [nella città] che [è] in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, [che è] il confine de' figliuoli di Ammon;
3 und über das Gefilde bis an das Meer Cinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und von Mittag unten an den Bächen des Gebirges Pisga.
e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, [che è] il mar salso, [altresì] verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, [fin] sotto le pendici di Pisga;
4 Dazu die Grenze des Königs Og zu Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnete zu Astharoth und Edrei
E il paese d'Og, re di Basan, [che era] del rimanente de' Rafei, il quale abitava in Astarot, [e] in Edrei,
5 und herrschete über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze Gesuri und Maachathi, und des halben Gilead, welches die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a' confini de' Ghesuriti, e de' Maacatiti, e nella metà di Galaad, [che era] il confine di Sihon, re di Hesbon.
6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab sie einzunehmen den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse.
Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d'Israele, percossero questi [re]; e Mosè, servitor del Signore, diede [il paese loro] a possedere a' Rubeniti, ed a' Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse.
7 Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel diesseit des Jordans gegen dem Abend, von Baal-Gad an auf der Breite des Berges Libanon bis an den Berg, der das Land hinauf gen Seir scheidet, und das Josua den Stämmen Israels einzunehmen gab, einem jeglichen sein Teil,
E questi [sono] i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d'Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual [paese] Giosuè diede a possedere alle tribù d'Israele, secondo i loro spartimenti;
8 was auf den Gebirgen, Gründen, Gefilden, an Bächen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
[cioè, il paese] del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de' monti, e del deserto, e della parte meridionale; [il paese] degli Hittei, degli Amorrei, de' Cananei, de' Ferizzei, degli Hivvei, e de' Gebusei.
9 Der König zu Jericho, der König zu Ai, die zur Seite an Bethel liegt,
Un re di Gerico; un re d'Ai, la quale è allato di Betel;
10 der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
11 der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
un re di Iarmut; un re di Lachis;
12 der König zu Eglon, der König zu Geser,
un re d'Eglon; un re di Ghezer;
13 der König zu Debir, der König zu Geder,
un re di Debir; un re di Gheder;
14 der König zu Horma, der König zu Arad,
un re di Horma; un re di Arad;
15 der König zu Libna, der König zu Adullam,
un re di Libna; un re di Adullam;
16 der König zu Makeda, der König zu Bethel,
un re di Maccheda; un re di Betel;
17 der König zu Tapuah, der König zu Hepher,
un re di Tappua; un re di Hefer;
18 der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
un re di Afec; un re di Lassaron;
19 der König zu Madon, der König zu Hazor,
un re di Madon; un re di Hasor;
20 der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
21 der König zu Thaenach, der König zu Megiddo,
un re di Taanac; un re di Meghiddo;
22 der König zu Kedes, der König zu Jakneam am Karmel,
un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
23 der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
24 der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.
un re di Tirsa. In tutto trentun re.