< Job 5 >
1 Nenne mir einen; was gilt's, ob du einen findest? Und siehe dich um irgend nach einem Heiligen.
請ふなんぢ龥びて看よ 誰か汝に應ふる者ありや 聖者の中にて誰に汝むかはんとするや
2 Einen Tollen aber erwürget wohl der Zorn, und den Albernen tötet der Eifer.
夫愚なる者は憤恨のために身を殺し 癡き者は嫉媢のために己を死しむ
3 Ich sah einen Tollen eingewurzelt, und ich fluchte plötzlich seinem Hause.
我みづから愚なる者のその根を張るを見たりしがすみやかにその家を詛へり
4 Seine Kinder werden ferne sein vom Heil und werden zerschlagen werden im Tor, da kein Erretter sein wird.
その子等は助援を獲ることなく 門にて惱まさる 之を救ふ者なし
5 Seine Ernte wird essen der Hungrige, und die Gewappneten werden ihn holen, und sein Gut werden die Durstigen aussaufen.
その穡とれる物は饑たる人これを食ひ 荊棘の籬の中にありてもなほ之を奪ひいだし 羂をその所有物にむかひて口を張る
6 Denn Mühe aus der Erde nicht gehet, und Unglück aus dem Acker nicht wächset,
災禍は塵より起らず 艱難は土より出ず
7 sondern der Mensch wird zu Unglück geboren, wie die Vögel schweben, emporzufliegen.
人の生れて艱難をうくるは火の子の上に飛がごとし
8 Doch ich will jetzt von Gott reden und von ihm handeln,
もし我ならんには我は必らず神に告求め 我事を神に任せん
9 der große Dinge tut, die nicht zu forschen sind, und Wunder, die nicht zu zählen sind;
神は大にして測りがたき事を行ひたまふ 其不思議なる事を爲たまふこと數しれず
10 der den Regen aufs Land gibt und lässet Wasser kommen auf die Straßen;
雨を地の上に降し 水を野に遣り
11 der die Niedrigen erhöhet und den Betrübten emporhilft.
卑き者を高く擧げ 憂ふる者を引興して幸福ならしめたまふ
12 Er macht zunichte die Anschläge der Listigen, daß es ihre Hand nicht ausführen kann.
神は狡しき者の謀計を敗り 之をして何事をもその手に成就ること能はざらしめ
13 Er fähet die Weisen in ihrer Listigkeit und stürzet der Verkehrten Rat,
慧き者をその自分の詭計によりて執へ 邪なる者の謀計をして敗れしむ
14 daß sie des Tages in Finsternis laufen und tappen im Mittag wie in der Nacht;
彼らは晝も暗黑に遇ひ 卓午にも夜の如くに摸り惑はん
15 und hilft dem Armen von dem Schwert und von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen;
神は惱める者を救ひてかれらが口の劍を免かれしめ 強き者の手を免かれしめたまふ
16 und ist des Armen Hoffnung, daß die Bosheit wird ihren Mund müssen zuhalten.
是をもて弱き者望あり 惡き者口を閉づ
17 Siehe, selig ist der Mensch, den Gott strafet; darum weigere dich der Züchtigung des Allmächtigen nicht!
神の懲したまふ人は幸福なり 然ば汝全能者の儆責を輕んずる勿れ
18 Denn er verletzet und verbindet; er zerschmeißet, und seine Hand heilet.
神は傷け又裹み 撃ていため又その手をもて善醫したまふ
19 Aus sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in der siebenten wird dich kein Übel rühren.
彼はなんぢを六の艱難の中にて救ひたまふ 七の中にても災禍なんぢにのぞまじ
20 In der Teurung wird er dich vom Tode erlösen und im Kriege von des Schwerts Hand.
饑饉の時にはなんぢを救ひて死を免れしめ 戰爭の時には劍の手を免れしめたまふ
21 Er wird dich verbergen vor der Geißel der Zunge, daß du dich nicht fürchtest vor dem Verderben, wenn es kommt.
汝は舌にて鞭たるる時にも隱るることを得 壞滅の來る時にも懼るること有じ
22 Im Verderben und Hunger wirst du lachen und dich vor den wilden Tieren im Lande nicht fürchten,
汝は壞滅と饑饉を笑ひ地の獸をも懼るること無るべし
23 sondern dein Bund wird sein mit den Steinen auf dem Felde, und die wilden Tiere auf dem Lande werden Frieden mit dir halten;
田野の石なんぢと相結び野の獸なんぢと和がん
24 und wirst erfahren, daß deine Hütte Frieden hat; und wirst deine Behausung versorgen und nicht sündigen;
汝はおのが幕屋の安然なるを知ん 汝の住處を見まはるに缺たる者なからん
25 und wirst erfahren, daß deines Samens wird viel werden und deine Nachkommen wie das Gras auf Erden;
汝また汝の子等の多くなり 汝の裔の地の草の如くになるを知ん
26 und wirst im Alter zu Grabe kommen, wie Garben eingeführet werden zu seiner Zeit.
汝は遐齡におよびて墓にいらん 宛然麥束を時にいたりて運びあぐるごとくなるべし
27 Siehe, das haben wir erforschet, und ist also; dem gehorche und merke du dir's!
視よ我らが尋ね明めし所かくのごとし 汝これを聽て自ら知れよ