< Job 5 >
1 Nenne mir einen; was gilt's, ob du einen findest? Und siehe dich um irgend nach einem Heiligen.
Kiálts csak, van-e, ki felel neked, s kihez fordulnál a szentek közül?
2 Einen Tollen aber erwürget wohl der Zorn, und den Albernen tötet der Eifer.
Mert az oktalant megöli a bosszúság, s az együgyűre halált hoz a vakbuzgalom.
3 Ich sah einen Tollen eingewurzelt, und ich fluchte plötzlich seinem Hause.
Én láttam az oktalant meggyökeredzeni, és rögtön megátkoztam hajlékát.
4 Seine Kinder werden ferne sein vom Heil und werden zerschlagen werden im Tor, da kein Erretter sein wird.
Távol esnek gyermekei a segítségtől, összezúzatnak a kapuban és nincs mentő.
5 Seine Ernte wird essen der Hungrige, und die Gewappneten werden ihn holen, und sein Gut werden die Durstigen aussaufen.
A kinek aratását megeszi az éhező, tövisek közül is elveszi, és áhítja vagyonukat a hurok.
6 Denn Mühe aus der Erde nicht gehet, und Unglück aus dem Acker nicht wächset,
Mert nem a porból nő ki a baj, s nem a földből sarjad a szenvedés;
7 sondern der Mensch wird zu Unglück geboren, wie die Vögel schweben, emporzufliegen.
hanem az ember szenvedésre született, a mint a villám fiai magasba repülnek.
8 Doch ich will jetzt von Gott reden und von ihm handeln,
Azonban én Istenhez fordulnék, és az Istenhez intézném ügyemet.
9 der große Dinge tut, die nicht zu forschen sind, und Wunder, die nicht zu zählen sind;
A ki nagyokat tesz, kikutathatatlanul, csodásokat, úgy hogy számuk sincsen.
10 der den Regen aufs Land gibt und lässet Wasser kommen auf die Straßen;
A ki esőt ad a földnek színére s vizet küld a térségek szinére,
11 der die Niedrigen erhöhet und den Betrübten emporhilft.
hogy az alacsonyokat magasra tegye, s a búsulók segítségre emelkednek.
12 Er macht zunichte die Anschläge der Listigen, daß es ihre Hand nicht ausführen kann.
Megbontja a ravaszok gondolatait, s nem végeznek kezeik olyat, a mi valódiság.
13 Er fähet die Weisen in ihrer Listigkeit und stürzet der Verkehrten Rat,
Megfogja a bölcseket ravaszságukban, s a ferdék tanácsa elhamarkodott;
14 daß sie des Tages in Finsternis laufen und tappen im Mittag wie in der Nacht;
nappal sötétségre találnak, és mint éjjel tapogatóznak délben.
15 und hilft dem Armen von dem Schwert und von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen;
Így megsegíti a kardtól, szájuktól, és az erősnek kezétől a szűkölködőt;
16 und ist des Armen Hoffnung, daß die Bosheit wird ihren Mund müssen zuhalten.
s lett remény a szegény számára, és a jogtalanság elzárta száját.
17 Siehe, selig ist der Mensch, den Gott strafet; darum weigere dich der Züchtigung des Allmächtigen nicht!
Íme boldog a halandó, kit Isten megfenyít, s a Mindenható oktatását meg ne vesd;
18 Denn er verletzet und verbindet; er zerschmeißet, und seine Hand heilet.
mert ő fájdít és bekötöz, sebet üt és kezei gyógyítanak.
19 Aus sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in der siebenten wird dich kein Übel rühren.
Hat szorongatásban megment és hétben nem ér téged baj:
20 In der Teurung wird er dich vom Tode erlösen und im Kriege von des Schwerts Hand.
Éhségben megváltott a haláltól s háborúban kard hatalmától;
21 Er wird dich verbergen vor der Geißel der Zunge, daß du dich nicht fürchtest vor dem Verderben, wenn es kommt.
a nyelv ostora elől rejtve vagy s nem félsz pusztítástól, midőn jön;
22 Im Verderben und Hunger wirst du lachen und dich vor den wilden Tieren im Lande nicht fürchten,
pusztításon s éhínségen nevetsz, s a föld vadjától nem kell félned,
23 sondern dein Bund wird sein mit den Steinen auf dem Felde, und die wilden Tiere auf dem Lande werden Frieden mit dir halten;
mert a mező köveivel van szövetséged s a mező vadja békére állott veled.
24 und wirst erfahren, daß deine Hütte Frieden hat; und wirst deine Behausung versorgen und nicht sündigen;
Megtudod, hogy béke a te sátorod; vizsgálod hajlékodat és nincs vétked;
25 und wirst erfahren, daß deines Samens wird viel werden und deine Nachkommen wie das Gras auf Erden;
tudod, hogy sok a magzatod és sarjaid akár a földnek füve.
26 und wirst im Alter zu Grabe kommen, wie Garben eingeführet werden zu seiner Zeit.
Erő teljében jutsz el sírhoz, a mint fölmén az asztag a maga idején.
27 Siehe, das haben wir erforschet, und ist also; dem gehorche und merke du dir's!
Íme, ez az, a mit kikutattunk, így van, hallgass rá és ismerd meg te!