< Job 5 >

1 Nenne mir einen; was gilt's, ob du einen findest? Und siehe dich um irgend nach einem Heiligen.
Raab, kære, om der er nogen, som svarer dig? og til hvem af de hellige vil du vende Ansigtet?
2 Einen Tollen aber erwürget wohl der Zorn, und den Albernen tötet der Eifer.
Thi Fortørnelse slaar en Daare ihjel, og Nidkærhed dræber den taabelige.
3 Ich sah einen Tollen eingewurzelt, und ich fluchte plötzlich seinem Hause.
Jeg saa en Daare rodfæstet, og jeg forbandede hans Bolig hastelig.
4 Seine Kinder werden ferne sein vom Heil und werden zerschlagen werden im Tor, da kein Erretter sein wird.
Hans Børn vare langt fra Frelse og nedtraadtes i Porten, og der var ingen, som reddede dem.
5 Seine Ernte wird essen der Hungrige, und die Gewappneten werden ihn holen, und sein Gut werden die Durstigen aussaufen.
Den hungrige opaad hans Høst og hentede den endog fra Tjørnehegnet, og Røverne opslugte hans Formue.
6 Denn Mühe aus der Erde nicht gehet, und Unglück aus dem Acker nicht wächset,
Thi Uretfærdighed skyder ikke frem af Støvet, og Møje vokser ikke op af Jorden;
7 sondern der Mensch wird zu Unglück geboren, wie die Vögel schweben, emporzufliegen.
men et Menneske bliver født til Møje, ligesom Gnister maa flyve højt op.
8 Doch ich will jetzt von Gott reden und von ihm handeln,
Dog jeg vilde søge hen til Gud, og til Gud vilde jeg rette min Tale;
9 der große Dinge tut, die nicht zu forschen sind, und Wunder, die nicht zu zählen sind;
til ham, som gør store Ting, hvilke man ikke kan ransage, underlige Ting, saa der er intet Tal paa dem;
10 der den Regen aufs Land gibt und lässet Wasser kommen auf die Straßen;
ham, som giver Regn paa Jorden og lader Vand komme paa Markerne;
11 der die Niedrigen erhöhet und den Betrübten emporhilft.
for at sætte de ringe højt op, og at de sørgende ophøjes ved Frelse;
12 Er macht zunichte die Anschläge der Listigen, daß es ihre Hand nicht ausführen kann.
ham, som gør de træskes Anslag til intet, at deres Hænder ikke kunne udføre Sagen;
13 Er fähet die Weisen in ihrer Listigkeit und stürzet der Verkehrten Rat,
ham, som griber de vise i deres Træskhed, saa de underfundiges Raad hastelig omstødes;
14 daß sie des Tages in Finsternis laufen und tappen im Mittag wie in der Nacht;
om Dagen løbe de an i Mørket og føle sig for om Middagen, som var det Nat.
15 und hilft dem Armen von dem Schwert und von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen;
Og han frelser en fattig fra Sværd, fra deres Mund og fra den stærkes Haand,
16 und ist des Armen Hoffnung, daß die Bosheit wird ihren Mund müssen zuhalten.
saa der bliver Haab for den ringe, og Uretfærdighed maa lukke sin Mund.
17 Siehe, selig ist der Mensch, den Gott strafet; darum weigere dich der Züchtigung des Allmächtigen nicht!
Se, saligt er det Menneske, som Gud straffer; derfor foragte du ikke den Almægtiges Tugtelse!
18 Denn er verletzet und verbindet; er zerschmeißet, und seine Hand heilet.
Thi han gør Smerte og forbinder; han saargør, og hans Hænder læge.
19 Aus sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in der siebenten wird dich kein Übel rühren.
I seks Angester skal han fri dig, og i syv skal intet ondt røre dig.
20 In der Teurung wird er dich vom Tode erlösen und im Kriege von des Schwerts Hand.
I Hunger skal han frelse dig fra Døden og i Krig fra Sværdets Vold.
21 Er wird dich verbergen vor der Geißel der Zunge, daß du dich nicht fürchtest vor dem Verderben, wenn es kommt.
Du skal finde Skjul for Tungens Svøbe og ikke frygte for Ødelæggelse, naar den kommer.
22 Im Verderben und Hunger wirst du lachen und dich vor den wilden Tieren im Lande nicht fürchten,
Du skal le ad Ødelæggelse og Hunger og ikke frygte for Jordens Dyr;
23 sondern dein Bund wird sein mit den Steinen auf dem Felde, und die wilden Tiere auf dem Lande werden Frieden mit dir halten;
thi med Stenene paa Marken har du Pagt, og Markens Dyr skulle holde Fred med dig.
24 und wirst erfahren, daß deine Hütte Frieden hat; und wirst deine Behausung versorgen und nicht sündigen;
Og du skal forfare, at dit Telt har Fred, og du skal besøge din Bolig og intet savne.
25 und wirst erfahren, daß deines Samens wird viel werden und deine Nachkommen wie das Gras auf Erden;
Og du skal forfare, at din Sæd skal blive mangfoldig, og din Afkom som Græs paa Jorden.
26 und wirst im Alter zu Grabe kommen, wie Garben eingeführet werden zu seiner Zeit.
Du skal komme til Graven i Alderdom, ligesom Neg optages i sin Tid.
27 Siehe, das haben wir erforschet, und ist also; dem gehorche und merke du dir's!
Se dette, det have vi undersøgt, saa er det; hør det, og forstaa det vel!

< Job 5 >