< Job 40 >

1 Und der HERR antwortete Hiob und sprach:
INkosi yasiphendula uJobe yathi:
2 Wer mit dem Allmächtigen hadern will, soll's ihm der nicht beibringen? Und wer Gott tadelt, soll's der nicht verantworten?
Ophikisana loSomandla uzamqondisa yini? Osola uNkulunkulu kakuphendule.
3 Hiob aber antwortete dem HERRN und sprach:
UJobe waseyiphendula iNkosi wathi:
4 Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen, was soll ich antworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen.
Khangela, ngiphansi; ngingakuphendula ngithini? Ngibeka isandla sami emlonyeni wami.
5 Ich habe einmal geredet, darum will ich nicht mehr antworten; hernach will ich's nicht mehr tun.
Ngikhulumile kanye, kodwa kangiyikuphendula; kumbe kabili, kodwa kangiyikuqhubeka.
6 Und der HERR antwortete Hiob aus einem Wetter und sprach:
INkosi yasimphendula uJobe isesivunguzaneni yathi:
7 Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!
Bopha khathesi ukhalo lwakho njengendoda; ngizakubuza, ubusungazisa.
8 Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seiest?
Isibili, uzachitha isahlulelo sami yini? Ungilahle, ukuze ube ngolungileyo yini?
9 Hast du einen Arm wie Gott und kannst mit gleicher Stimme donnern, als er tut?
Njalo ulengalo yini njengoNkulunkulu? Kumbe ungaduma yini ngelizwi njengaye?
10 Schmücke dich mit Pracht und erhebe dich; zeuch dich löblich und herrlich an!
Khathesi zicecise ngobukhosi lokuphakama, uzembese ngodumo lenkazimulo.
11 Streue aus den Zorn deines Grimms; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie.
Usabalalise intukuthelo zolaka lwakho, ukhangele wonke ozigqajayo, umthobise.
12 Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind, und beuge sie und mache die Gottlosen dünne, wo sie sind.
Khangela wonke ozigqajayo, umehlisele phansi, unyathelele phansi ababi endaweni yabo.
13 Verscharre sie miteinander in der Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene,
Ubafihle bonke ethulini, ubophe ubuso babo ngasese.
14 so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
Khona lami ngizavuma kuwe, ukuthi isandla sakho sokunene singakusindisa.
15 Siehe, der Behemoth, den ich neben dir gemacht habe, frißt Heu wie ein Ochse.
Ake ukhangele imvubu engayenza kanye lawe; idla utshani njengenkabi.
16 Siehe, seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen im Nabel seines Bauchs.
Ake ukhangele, amandla ayo asekhalweni lwayo, lokuqina kwayo kusemisipheni yesisu sayo.
17 Sein Schwanz strecket sich wie eine Zeder, die Adern seiner Scham starren wie ein Ast.
Iyagobisa umsila wayo njengomsedari; imisipha yemilenze yayo yelukene.
18 Seine Knochen sind wie fest Erz, seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.
Amathambo ayo anjengempompi zethusi, amathambo ayo anjengemigoqo yensimbi.
19 Er ist der Anfang der Wege Gottes; der ihn gemacht hat, der greift ihn an mit seinem Schwert.
Ingeyokuqala yezindlela zikaNkulunkulu; owayenzayo wasondeza inkemba yayo.
20 Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.
Ngoba intaba ziyayivezela ukudla, lapho okudlala khona inyamazana zonke zeganga.
21 Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen.
Ilala phansi kwesihlahla esiluhlaza, ekusithekeni kwemihlanga lamaxhaphozi.
22 Das Gebüsch bedeckt ihn mit seinem Schatten, und die Bachweiden bedecken ihn.
Izihlahla eziluhlaza ziyayisibekela ngomthunzi wazo; imidubu yesifula iyayiphahla.
23 Siehe, er schluckt in sich den Strom und achtet es nicht groß; läßt sich dünken, er wolle den Jordan mit seinem Munde ausschöpfen.
Khangela, umfula uyayicindezela, kayiphangisi; ilesibindi lanxa iJordani ingaphuphumela emlonyeni wayo.
24 Noch fähet man ihn mit seinen eigenen Augen, und durch Fallstricke durchbohret man ihm seine Nase.
Ongayibamba yini ngamehlo ayo? Ongahlaba yini amakhala ayo ngemijibila?

< Job 40 >