< Job 40 >

1 Und der HERR antwortete Hiob und sprach:
A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
2 Wer mit dem Allmächtigen hadern will, soll's ihm der nicht beibringen? Und wer Gott tadelt, soll's der nicht verantworten?
Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
3 Hiob aber antwortete dem HERRN und sprach:
Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
4 Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen, was soll ich antworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen.
Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
5 Ich habe einmal geredet, darum will ich nicht mehr antworten; hernach will ich's nicht mehr tun.
Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
6 Und der HERR antwortete Hiob aus einem Wetter und sprach:
Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
7 Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!
Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
8 Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seiest?
Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
9 Hast du einen Arm wie Gott und kannst mit gleicher Stimme donnern, als er tut?
Èili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
10 Schmücke dich mit Pracht und erhebe dich; zeuch dich löblich und herrlich an!
Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
11 Streue aus den Zorn deines Grimms; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie.
Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
12 Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind, und beuge sie und mache die Gottlosen dünne, wo sie sind.
Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
13 Verscharre sie miteinander in der Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene,
Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
14 so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
15 Siehe, der Behemoth, den ich neben dir gemacht habe, frißt Heu wie ein Ochse.
Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
16 Siehe, seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen im Nabel seines Bauchs.
Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
17 Sein Schwanz strecket sich wie eine Zeder, die Adern seiner Scham starren wie ein Ast.
Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
18 Seine Knochen sind wie fest Erz, seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.
Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
19 Er ist der Anfang der Wege Gottes; der ihn gemacht hat, der greift ihn an mit seinem Schwert.
Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
20 Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.
Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
21 Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen.
V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
22 Das Gebüsch bedeckt ihn mit seinem Schatten, und die Bachweiden bedecken ihn.
Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
23 Siehe, er schluckt in sich den Strom und achtet es nicht groß; läßt sich dünken, er wolle den Jordan mit seinem Munde ausschöpfen.
Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
24 Noch fähet man ihn mit seinen eigenen Augen, und durch Fallstricke durchbohret man ihm seine Nase.
Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?

< Job 40 >