< Job 38 >

1 Und der HERR antwortete Hiob aus einem Wetter und sprach:
Saa svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
2 Wer ist der, der so fehlet in der Weisheit und redet so mit Unverstand?
Hvem fordunkler mit Raad med Ord, som er uden Mening?
3 Gürte deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen, lehre mich!
Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
4 Wo warest du, da ich die Erde gründete? Sage mir's, bist du so klug?
Hvor var du, da jeg grundede Jorden? Sig frem, om du har nogen Indsigt!
5 Weißt du, wer ihr das Maß gesetzt hat, oder wer über sie eine Richtschnur gezogen hat?
Hvem bestemte dens Maal — du kender det jo — hvem spændte Maalesnor ud derover?
6 Oder worauf stehen ihre Füße versenket? Oder wer hat ihr einen Eckstein gelegt,
Hvorpaa blev dens Støtter sænket, hvem lagde dens Hjørnesten,
7 da mich die Morgensterne miteinander lobeten, und jauchzeten alle Kinder Gottes?
mens Morgenstjernerne jubled til Hobe, og alle Gudssønner raabte af Glæde?
8 Wer hat das Meer mit seinen Türen verschlossen, da es herausbrach wie aus Mutterleibe,
Hvem stængte for Havet med Porte, dengang det brusende udgik af Moders Skød,
9 da ich's mit Wolken kleidete und in Dunkel einwickelte, wie in Windeln,
dengang jeg gav det Skyen til Klædning og Taagemulm til Svøb,
10 da ich ihm den Lauf brach mit meinem Damm und setzte ihm Riegel und Tür
dengang jeg brød det en Grænse og indsatte Portslaa og Døre
11 und sprach: Bis hieher sollst du kommen und nicht weiter; hie sollen sich legen deine stolzen Wellen!?
og sagde: »Hertil og ikke længer! Her standse dine stolte Vover!«
12 Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeiget,
Har du nogen Sinde kaldt Morgenen frem, ladet Morgenrøden vide sit Sted,
13 daß die Ecken der Erde gefasset und die Gottlosen herausgeschüttelt würden?
saa den greb om Jordens Flige og gudløse rystedes bort,
14 Das Siegel wird sich wandeln wie Leimen, und sie stehen wie ein Kleid.
saa den dannedes til som Ler under Segl, fik Farve, som var den en Klædning?
15 Und den Gottlosen wird ihr Licht genommen werden; und der Arm der Hoffärtigen wird zerbrochen werden.
De gudløses Lys toges fra dem, den løftede Arm blev knust.
16 Bist du in den Grund des Meers kommen und hast in den Fußtapfen der Tiefen gewandelt?
Har du mon været ved Havets Kilder, har du mon vandret paa Dybets Bund?
17 Haben sich dir des Todes Tore je aufgetan? Oder hast du gesehen die Tore der Finsternis?
Mon Dødens Porte har vist sig for dig, skued du Mulmets Porte?
18 Hast du vernommen, wie breit die Erde sei? Sage an, weißt du solches alles?
Saa du ud over Jordens Vidder? Sig frem, om du ved, hvor stor den er!
19 Welches ist der Weg, da das Licht wohnet, und welches sei der Finsternis Stätte,
Hvor er Vejen til Lysets Bolig, og hvor har Mørket mon hjemme,
20 daß du mögest abnehmen seine Grenze und merken den Pfad zu seinem Hause?
saa du kunde hente det til dets Rige og bringe det hen paa Vej til dets Bolig?
21 Wußtest du, daß du zu der Zeit solltest geboren werden und wieviel deiner Tage sein würden?
Du ved det, du blev jo født dengang, dine Dages Tal er jo stort!
22 Bist du gewesen, da der Schnee herkommt, oder hast du gesehen, wo der Hagel herkommt,
Har du været, hvor Sneen gemmes, og skuet, hvor Hagelen vogtes,
23 die ich habe verhalten bis auf die Zeit der Trübsal und auf den Tag des Streits und Kriegs?
den, jeg gemmer til Trængselens Tid, til Kampens og Krigens Dag?
24 Durch welchen Weg teilet sich das Licht, und auffähret der Ostwind auf Erden?
Hvor er Vejen did, hvor Lyset deler sig, hvor Østenvinden spreder sig ud over Jorden?
25 Wer hat dem Platzregen seinen Lauf ausgeteilet und den Weg dem Blitze und Donner,
Hvem aabnede Regnen en Rende og Tordenens Lyn en Vej
26 daß es regnet aufs Land, da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,
for at væde folketomt Land, Ørkenen, hvor ingen bor,
27 daß er füllet die Einöden und Wildnis und macht, daß Gras wächset?
for at kvæge Øde og Ødemark og fremkalde Urter i Ørkenen?
28 Wer ist des Regens Vater? Wer hat die Tropfen des Taues gezeuget?
Har Regnen mon en Fader, hvem avlede Duggens Draaber?
29 Aus wes Leibe ist das Eis gegangen? Und wer hat den Reif unter dem Himmel gezeuget,
Af hvilket Skød kom Isen vel frem, hvem fødte mon Himlens Rim?
30 daß das Wasser verborgen wird wie unter Steinen und die Tiefe oben gestehet?
Vandet størkner som Sten, Dybets Flade trækker sig sammen.
31 Kannst du die Bande der sieben Sterne zusammenbinden, oder das Band des Orion auflösen?
Knytter du Syvstjernens Baand, kan du løse Orions Lænker?
32 Kannst du den Morgenstern hervorbringen zu seiner Zeit, oder den Wagen am Himmel über seine Kinder führen?
Lader du Aftenstjernen gaa op i Tide, leder du Bjørnen med Unger?
33 Weißt du, wie der Himmel zu regieren ist? Oder kannst du ihn meistern auf Erden?
Kender du Himmelens Love, fastsætter du dens Magt over Jorden?
34 Kannst du deinen Donner in der Wolke hoch herführen? Oder wird dich die Menge des Wassers verdecken?
Kan du løfte Røsten til Sky, saa Vandskyl adlyder dig?
35 Kannst du die Blitze auslassen, daß sie hinfahren und sprechen: Hie sind wir?
Sender du Lynene ud, saa de gaar, og svarer de dig: »Her er vi!«
36 Wer gibt die Weisheit ins Verborgene? Wer gibt verständige Gedanken?
Hvem lagde Visdom i sorte Skyer, hvem gav Luftsynet Kløgt?
37 Wer ist so weise, der die Wolken erzählen könnte? Wer kann die Wasserschläuche am Himmel verstopfen,
Hvem er saa viis, at han tæller Skyerne, hvem hælder Himmelens Vandsække om,
38 wenn der Staub begossen wird, daß er zuhaufe läuft und die Klöße aneinander kleben?
naar Jorden ligger i Ælte, og Leret klumper sig sammen?
39 Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen,
Jager du Rov til Løvinden, stiller du Ungløvers Hunger,
40 daß sie sich legen in ihre Stätte und ruhen in der Höhle, da sie lauern?
naar de dukker sig i deres Huler; ligger paa Lur i Krat?
41 Wer bereitet dem Raben die Speise, wenn seine Jungen zu Gott rufen und fliegen irre, wenn sie nicht zu essen haben?
Hvem skaffer Ravnen Æde, naar Ungerne skriger til Gud og flakker om uden Føde?

< Job 38 >