< Job 37 >

1 Des entsetzt sich mein Herz und bebet.
A esto también se espanta mi corazón y salta de su lugar.
2 Lieber, höret doch, wie sein Donner zürnet, und was für Gespräch von seinem Munde ausgehet!
Oíd oyendo su terrible voz, y la palabra que sale de su boca.
3 Er siehet unter allen Himmeln, und sein Blitz scheinet auf die Enden der Erde.
Debajo de todos los cielos lo enderezará, y su luz le extenderá hasta los fines de la tierra.
4 Dem nach brüllet der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall, und wenn sein Donner gehöret wird, kann man's nicht aufhalten.
Tras de él bramará el sonido, tronará con su valiente voz, y aunque sea oída su voz, no los detiene.
5 Gott donnert mit seinem Donner greulich und tut große Dinge, und wird doch nicht erkannt.
Tronará Dios maravillosamente con su voz: él hace grandes cosas, y nosotros no lo entendemos.
6 Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.
Porque a la nieve dice: Sé en la tierra; y lluvia tras lluvia, y lluvia tras lluvia en su fortaleza.
7 Alle Menschen hat er in der Hand als verschlossen, daß die Leute lernen, was er tun kann.
Él pone un sello en la mano de todos los hombres, para que todos los hombres conozcan su obra.
8 Das wilde Tier gehet in die Höhle und bleibt an seinem Ort.
La bestia se entrará en su escondrijo, y habitará en sus moradas.
9 Von Mittag her kommt Wetter und von Mitternacht Kälte.
Del mediodía viene el torbellino, y de los vientos del norte el frío.
10 Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser, wenn er auftauen läßt.
Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas.
11 Die dicken Wolken scheiden sich, daß es helle werde, und durch den Nebel bricht sein Licht.
Además de esto, con la claridad fatiga las nubes, y las esparce con su luz.
12 Er kehret die Wolken, wo er hin will, daß sie schaffen alles, was er ihnen gebeut, auf dem Erdboden,
Y ellas se revuelven al derredor por sus ingenios, para hacer sobre la haz del mundo en la tierra lo que él les mandó:
13 es sei über ein Geschlecht oder über ein Land, so man ihn barmherzig findet.
Unas veces por azote; otras, por causa de su tierra; otras, por misericordia las hará parecer.
14 Da merke auf, Hiob; stehe, und vernimm die Wunder Gottes!
Escucha esto Job, repósate, y considera las maravillas de Dios.
15 Weißt du, wenn Gott solches über sie bringt und wenn er das Licht seiner Wolken läßt hervorbrechen?
¿Supiste tú cuando Dios las ponía en concierto, y hacía levantar la luz de su nube?
16 Weißt du, wie sich die Wolken ausstreuen? Welche Wunder die Vollkommenen wissen.
¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, las maravillas del perfecto de sabidurías?
17 Daß deine Kleider warm sind, wenn das Land stille ist vom Mittagswind?
¿Y eran calientes tus vestidos cuando él daba el reposo a la tierra del mediodía?
18 Ja, du wirst mit ihm die Wolken ausbreiten, die fest stehen wie ein gegossener Spiegel.
¿Extendiste tú con él los cielos firmes, como un espejo firme?
19 Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir werden nicht dahin reichen vor Finsternis.
Muéstranos, que le hemos de decir, porque no ordenemos en tinieblas.
20 Wer wird ihm erzählen, daß ich rede? So jemand redet, der wird verschlungen.
¿Ha de serle contado cuando yo hablare? ¿Ha de serle dicho cuando alguno será damnificado?
21 Jetzt siehet man das Licht nicht, das in den Wolken helle leuchtet; wenn aber der Wind wehet, so wird's klar.
También alguna vez no se ve la luz clara en los cielos; y pasa un viento y límpialos.
22 Von Mitternacht kommt Gold zu Lob vor dem schrecklichen Gott.
De la parte del norte vendrá la serenidad, por el Dios terrible de alabanza.
23 Den Allmächtigen aber mögen sie nicht begreifen, der so groß ist von Kraft; denn er wird von seinem Recht und guter Sache nicht Rechenschaft geben.
Él es Todopoderoso, al cual no alcanzamos: grande en poder, y en juicio, y en multitud de justicia; no aflige.
24 Darum müssen ihn fürchten die Leute; und er fürchtet sich vor keinem, wie weise sie sind.
Por tanto los hombres le temerán, todos los sabios de corazón no le comprenderán.

< Job 37 >