< Job 37 >

1 Des entsetzt sich mein Herz und bebet.
At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
2 Lieber, höret doch, wie sein Donner zürnet, und was für Gespräch von seinem Munde ausgehet!
Hearken ye unto the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
3 Er siehet unter allen Himmeln, und sein Blitz scheinet auf die Enden der Erde.
He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
4 Dem nach brüllet der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall, und wenn sein Donner gehöret wird, kann man's nicht aufhalten.
After it a voice roareth; he thundereth with the voice of his majesty: and he stayeth them not when his voice is heard.
5 Gott donnert mit seinem Donner greulich und tut große Dinge, und wird doch nicht erkannt.
God thundereth marvelously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.
For he saith to the snow, Fall thou on the earth; likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
7 Alle Menschen hat er in der Hand als verschlossen, daß die Leute lernen, was er tun kann.
He sealeth up the hand of every man; that all men whom he hath made may know [it].
8 Das wilde Tier gehet in die Höhle und bleibt an seinem Ort.
Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
9 Von Mittag her kommt Wetter und von Mitternacht Kälte.
Out of the chamber [of the south] cometh the storm: and cold out of the north.
10 Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser, wenn er auftauen läßt.
By the breath of God ice is given: and the breadth of the waters is straitened.
11 Die dicken Wolken scheiden sich, daß es helle werde, und durch den Nebel bricht sein Licht.
Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; he spreadeth abroad the cloud of his lightning:
12 Er kehret die Wolken, wo er hin will, daß sie schaffen alles, was er ihnen gebeut, auf dem Erdboden,
And it is turned round about by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the habitable world.
13 es sei über ein Geschlecht oder über ein Land, so man ihn barmherzig findet.
Whether it be for correction, or for his land, or for mercy, that he cause it to come.
14 Da merke auf, Hiob; stehe, und vernimm die Wunder Gottes!
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Weißt du, wenn Gott solches über sie bringt und wenn er das Licht seiner Wolken läßt hervorbrechen?
Dost thou know how God layeth [his charge] upon them, and causeth the lightning of his cloud to shine?
16 Weißt du, wie sich die Wolken ausstreuen? Welche Wunder die Vollkommenen wissen.
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
17 Daß deine Kleider warm sind, wenn das Land stille ist vom Mittagswind?
How thy garments are warm, when the earth is still by reason of the south [wind]?
18 Ja, du wirst mit ihm die Wolken ausbreiten, die fest stehen wie ein gegossener Spiegel.
Canst thou with him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
19 Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir werden nicht dahin reichen vor Finsternis.
Teach us what we shall say unto him; [for] we cannot order [our speech] by reason of darkness.
20 Wer wird ihm erzählen, daß ich rede? So jemand redet, der wird verschlungen.
Shall it be told him that I would speak? or should a man wish that he were swallowed up?
21 Jetzt siehet man das Licht nicht, das in den Wolken helle leuchtet; wenn aber der Wind wehet, so wird's klar.
And now men see not the light which is bright in the skies: but the wind passeth, and cleanseth them.
22 Von Mitternacht kommt Gold zu Lob vor dem schrecklichen Gott.
Out of the north cometh golden splendour: God hath upon him terrible majesty.
23 Den Allmächtigen aber mögen sie nicht begreifen, der so groß ist von Kraft; denn er wird von seinem Recht und guter Sache nicht Rechenschaft geben.
[Touching] the Almighty, we can not find him out; he is excellent in power: and in judgment and plenteous justice he will not afflict.
24 Darum müssen ihn fürchten die Leute; und er fürchtet sich vor keinem, wie weise sie sind.
Men do therefore fear him: he regardeth not any that are wise of heart.

< Job 37 >