< Job 37 >
1 Des entsetzt sich mein Herz und bebet.
At this, my heart became frightened, and it has been moved from its place.
2 Lieber, höret doch, wie sein Donner zürnet, und was für Gespräch von seinem Munde ausgehet!
Pay close attention to the alarm of his voice and to the sound that proceeds from his mouth.
3 Er siehet unter allen Himmeln, und sein Blitz scheinet auf die Enden der Erde.
He beholds everything under the heavens, and his light reaches beyond the ends of the earth.
4 Dem nach brüllet der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall, und wenn sein Donner gehöret wird, kann man's nicht aufhalten.
After this, a noise will sound; he will thunder with the voice of his greatness, and it will not be tracked down, yet his voice will be obeyed.
5 Gott donnert mit seinem Donner greulich und tut große Dinge, und wird doch nicht erkannt.
God will thunder with his voice miraculously, for he performs great and unsearchable things.
6 Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.
He commands the snow to descend on earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
7 Alle Menschen hat er in der Hand als verschlossen, daß die Leute lernen, was er tun kann.
He signs the hand of all men, so that each one may know his works.
8 Das wilde Tier gehet in die Höhle und bleibt an seinem Ort.
The beast will enter his hiding-place, and he will remain in his cave.
9 Von Mittag her kommt Wetter und von Mitternacht Kälte.
From the interior, a storm will come forth, and a cold winter from the north.
10 Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser, wenn er auftauen läßt.
As God breathes out, frost forms, and the waters are poured forth very widely again.
11 Die dicken Wolken scheiden sich, daß es helle werde, und durch den Nebel bricht sein Licht.
Crops desire clouds, and the clouds scatter their light.
12 Er kehret die Wolken, wo er hin will, daß sie schaffen alles, was er ihnen gebeut, auf dem Erdboden,
It shines all around, wherever the will of him that governs them will lead, to anywhere he will command, over the whole face of the earth,
13 es sei über ein Geschlecht oder über ein Land, so man ihn barmherzig findet.
whether in one tribe, or in his own region, or in whatever place of his mercy that he will order them to be found.
14 Da merke auf, Hiob; stehe, und vernimm die Wunder Gottes!
Listen to these things, Job. Stand up and consider the wonders of God.
15 Weißt du, wenn Gott solches über sie bringt und wenn er das Licht seiner Wolken läßt hervorbrechen?
Do you know when God ordered the rains, so as to show the light of his clouds?
16 Weißt du, wie sich die Wolken ausstreuen? Welche Wunder die Vollkommenen wissen.
Do you know the great paths of the clouds, and the perfect sciences?
17 Daß deine Kleider warm sind, wenn das Land stille ist vom Mittagswind?
Are not your garments hot, when the south wind blows across the land?
18 Ja, du wirst mit ihm die Wolken ausbreiten, die fest stehen wie ein gegossener Spiegel.
Perhaps you have made the heavens with him, which are very solid, as if they had been cast from brass.
19 Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir werden nicht dahin reichen vor Finsternis.
Reveal to us what we should say to him, for, of course, we are wrapped in darkness.
20 Wer wird ihm erzählen, daß ich rede? So jemand redet, der wird verschlungen.
Who will explain to him the things that I am saying? Even while a man is still speaking, he will be devoured.
21 Jetzt siehet man das Licht nicht, das in den Wolken helle leuchtet; wenn aber der Wind wehet, so wird's klar.
Although they do not see the light, the air will be thickened suddenly into clouds, and the wind, passing by, will drive them away.
22 Von Mitternacht kommt Gold zu Lob vor dem schrecklichen Gott.
Riches arrive from the north, and fearful praise reaches out to God.
23 Den Allmächtigen aber mögen sie nicht begreifen, der so groß ist von Kraft; denn er wird von seinem Recht und guter Sache nicht Rechenschaft geben.
We are not worthy to be able to find him. Great in strength, great in judgment, great in justice: he is indescribable.
24 Darum müssen ihn fürchten die Leute; und er fürchtet sich vor keinem, wie weise sie sind.
Therefore, men will fear him, and all those who seem to themselves to be wise, will not dare to contemplate him.