< Job 35 >

1 Und Elihu antwortete und sprach:
Respondeu mais Elihu e disse:
2 Achtest du das für recht, daß du sprichst: Ich bin gerechter denn Gott?
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Denn du sprichst: Wer gilt bei dir etwas? Was hilft's, ob ich mich ohne Sünde mache?
Porque disseste: De que te serviria elle? ou de que mais me aproveitarei do que do meu peccado?
4 Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos comtigo.
5 Schaue gen Himmel und siehe, und schaue an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
Attenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
6 Sündigest du, was kannst du mit ihm machen? Und ob deiner Missetat viel ist, was kannst du ihm tun?
Se peccares, que effectuarás contra elle? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
7 Und ob du gerecht seiest, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
Se fôres justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
8 Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit und einem Menschenkinde deine Gerechtigkeit.
A tua impiedade damnaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
9 Dieselbigen mögen schreien, wenn ihnen viel Gewalt geschieht, und rufen über den Arm der Großen,
Por causa da grandeza da oppressão fazem clamar aos opprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
10 die nicht danach fragen, wo ist Gott, mein Schöpfer, der das Gesänge macht in der Nacht,
Porém ninguem diz: Onde está Deus que me fez, que dá psalmos na noite.
11 der uns gelehrter macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?
Que nos faz mais doutos do que os animaes da terra, e nos faz mais sabios do que as aves dos céus.
12 Aber sie werden da auch schreien über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
Ali clamam, porém elle não responde, por causa da arrogancia dos maus.
13 Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem attentará para ella o Todo-poderoso.
14 Dazu sprichst du, du werdest ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm; harre sein nur,
E quanto ao que disseste, que o não verás: juizo ha perante elle; por isso espera n'elle.
15 ob sein Zorn bald nicht heimsucht, und sich nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
Mas agora, ainda que a ninguem a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos peccadores:
16 Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolze Teiding vor mit Unverstand.
Logo Job em vão abriu a sua bocca, e sem sciencia multiplicou palavras.

< Job 35 >