< Job 35 >

1 Und Elihu antwortete und sprach:
Igitur Eliu hæc rursum locutus est:
2 Achtest du das für recht, daß du sprichst: Ich bin gerechter denn Gott?
Numquid æqua tibi videtur tua cogitatio, ut diceres: Justior sum Deo?
3 Denn du sprichst: Wer gilt bei dir etwas? Was hilft's, ob ich mich ohne Sünde mache?
Dixisti enim: Non tibi placet quod rectum est: vel quid tibi proderit, si ego peccavero?
4 Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
Itaque ego respondebo sermonibus tuis, et amicis tuis tecum.
5 Schaue gen Himmel und siehe, und schaue an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
Suspice cælum, et intuere: et contemplare æthera quod altior te sit.
6 Sündigest du, was kannst du mit ihm machen? Und ob deiner Missetat viel ist, was kannst du ihm tun?
Si peccaveris, quid ei nocebis? et si multiplicatæ fuerint iniquitates tuæ, quid facies contra eum?
7 Und ob du gerecht seiest, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
Porro si juste egeris, quid donabis ei? aut quid de manu tua accipiet?
8 Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit und einem Menschenkinde deine Gerechtigkeit.
Homini qui similis tui est, nocebit impietas tua: et filium hominis adjuvabit justitia tua.
9 Dieselbigen mögen schreien, wenn ihnen viel Gewalt geschieht, und rufen über den Arm der Großen,
Propter multitudinem calumniatorum clamabunt, et ejulabunt propter vim brachii tyrannorum.
10 die nicht danach fragen, wo ist Gott, mein Schöpfer, der das Gesänge macht in der Nacht,
Et non dixit: Ubi est Deus qui fecit me, qui dedit carmina in nocte;
11 der uns gelehrter macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?
qui docet nos super jumenta terræ, et super volucres cæli erudit nos?
12 Aber sie werden da auch schreien über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
Ibi clamabunt, et non exaudiet, propter superbiam malorum.
13 Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
Non ergo frustra audiet Deus, et Omnipotens causas singulorum intuebitur.
14 Dazu sprichst du, du werdest ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm; harre sein nur,
Etiam cum dixeris: Non considerat: judicare coram illo, et expecta eum.
15 ob sein Zorn bald nicht heimsucht, und sich nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
Nunc enim non infert furorem suum, nec ulciscitur scelus valde.
16 Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolze Teiding vor mit Unverstand.
Ergo Job frustra aperit os suum, et absque scientia verba multiplicat.

< Job 35 >