< Job 32 >
1 Da höreten die drei Männer auf, Hiob zu antworten, weil er sich für gerecht hielt.
Los tres amigos de Job dejaron de responderle porque él seguía protestando su inocencia.
2 Aber Elihu, der Sohn Baracheels, von Bus, des Geschlechts Ram, ward zornig über Hiob, daß er seine Seele gerechter hielt denn Gott.
Entonces Eliú, hijo de Baraquel el Buzita, de la familia de Ram, se enojó. Se enojó con Job por afirmar que él tenía la razón y no Dios.
3 Auch ward er zornig über seine drei Freunde, daß sie keine Antwort fanden und doch Hiob verdammeten.
Eliú también se enfadó con los tres amigos de Job porque hacían ver que Dios estaba equivocado, ya que no habían sido capaces de responder a Job.
4 Denn Elihu hatte geharret, bis daß sie mit Hiob geredet hatten, weil sie älter waren denn er.
Elihú había esperado a que los otros tres hablaran con Job, ya que eran mayores que él.
5 Darum, da er sah, daß keine Antwort war im Munde der drei Männer, ward er zornig.
Pero al ver que no podían responder a Job, se enojó mucho.
6 Und so antwortete Elihu, der Sohn Baracheels, von Bus, und sprach: Ich bin jung, ihr aber seid alt; darum hab ich mich gescheuet und gefürchtet, meine Kunst an euch zu beweisen.
Eliú, hijo de Baraquel el Buzita, dijo: “Yo soy joven y ustedes son viejos, por eso me resistí a decirles lo que sé.
7 Ich dachte: Laß die Jahre reden, und die Menge des Alters laß Weisheit beweisen.
Me dije a mí mismo: ‘Los que son mayores deben hablar, los que son mayores deben enseñar la sabiduría’.
8 Aber der Geist ist in den Leuten, und der Odem des Allmächtigen macht sie verständig.
Sin embargo, hay un espíritu en los seres humanos, el aliento del Todopoderoso, que les da entendimiento.
9 Die Großen sind nicht die Weisesten, und die Alten verstehen nicht das Recht.
No son los viejos los que son sabios, ni los ancianos los que saben lo que es correcto.
10 Darum will ich auch reden; höre mir zu! Ich will meine Kunst auch sehen lassen.
Por eso te digo que me escuches ahora: déjame decirte lo que sé.
11 Siehe, ich habe geharret, daß ihr geredet habt; ich habe aufgemerkt auf euren Verstand, bis ihr träfet die rechte Rede,
Pues bien, esperé a oír lo que tenías que decir, escuchando tus ideas mientras buscabas las palabras adecuadas para hablar.
12 und habe achtgehabt auf euch; aber siehe, da ist keiner unter euch, der Hiob strafe oder seiner Rede antworte.
Les he prestado mucha atención a todos, y ninguno ha demostrado que Job estuviera equivocado ni ha respondido a sus argumentos.
13 Ihr werdet vielleicht sagen: Wir haben die Weisheit getroffen, daß Gott ihn verstoßen hat, und sonst niemand.
No digan dentro de ustedes mismo: ‘Somos muy sabios’, porque Dios, y no un ser humano, les demostrará que están equivocados.
14 Die Rede tut mir nicht genug; ich will ihm nicht so nach eurer Rede antworten.
Job no alineó sus argumentos contra mí, y yo no le responderé como ustedes lo hicieron.
15 Ach! sie sind verzagt, können nicht mehr antworten, sie können nicht mehr reden.
Se quedaron sin palabras, sin nada más que decir.
16 Weil ich denn geharret habe, und sie konnten nicht reden (denn sie stehen still und antworten nicht mehr),
¿Debo seguir esperando, siendo que no hablan y solo están ahí de pie sin decir nada?
17 will doch ich mein Teil antworten und will meine Kunst beweisen.
Pues ahora yo también daré mi respuesta. Les diré lo que sé.
18 Denn ich bin der Rede so voll, daß mich der Odem in meinem Bauche ängstet.
¡Tengo tanto que decir que no puedo retener las palabras!
19 Siehe, mein Bauch ist wie der Most, der zugestopfet ist, der die neuen Fässer zerreißet.
Por dentro soy como un vino en fermentación, embotellado; como odres nuevos a punto de estallar.
20 Ich muß reden, daß ich Odem hole; ich muß meine Lippen auftun und antworten.
Tengo que hablar antes de estallar; abriré mis labios para responderle.
21 Ich will niemandes Person ansehen und will keinen Menschen rühmen.
No tomaré partido, y no voy a adular a nadie.
22 Denn ich weiß nicht, wo ich's täte, ob mich mein Schöpfer über ein kleines hinnehmen würde.
No sé adular, y si lo hiciera mi Creador pronto me destruiría”.