< Job 28 >
1 Es hat das Silber seine Gänge und das Gold seinen Ort, da man es schmelzt.
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2 Eisen bringet man aus der Erde, und aus den Steinen schmelzt man Erz.
철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3 Es wird je des Finstern etwa ein Ende, und jemand findet ja zuletzt den Schiefer tief verborgen.
사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4 Es bricht ein solcher Bach hervor, daß, die darum wohnen, den Weg daselbst verlieren; und fällt wieder und schießt dahin von den Leuten.
사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5 Man bringet auch Feuer unten aus der Erde, da doch oben Speise auf wächst.
지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
6 Man findet Saphir an etlichen Orten und Erdenklöße, da Gold ist.
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7 Den Steig kein Vogel erkannt hat und kein Geiersauge gesehen.
그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8 Es haben die stolzen Kinder nicht drauf getreten, und ist kein Löwe drauf gegangen.
위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9 Auch legt man die Hand an die Felsen und gräbet die Berge um.
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10 Man reißet Bäche aus den Felsen; und alles, was köstlich ist, siehet das Auge.
돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11 Man wehret dem Strom des Wassers und bringet, das verborgen drinnen ist, ans Licht.
시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12 Wo will man aber Weisheit finden, und wo ist die Stätte des Verstandes?
그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13 Niemand weiß, wo sie liegt, und wird nicht funden im Lande der Lebendigen.
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14 Der Abgrund spricht: Sie ist in mir nicht; und das Meer spricht: Sie ist nicht bei mir.
깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15 Man kann nicht Gold um sie geben, noch Silber darwägen, sie zu bezahlen.
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16 Es gilt ihr nicht gleich ophirisch Gold oder köstlicher Onyx und Saphir.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17 Gold und Demant mag ihr nicht gleichen, noch um sie gülden Kleinod wechseln.
황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18 Ramoth und Gabis achtet man nicht. Die Weisheit ist höher zu wägen denn Perlen.
산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19 Topasius aus Mohrenland wird ihr nicht gleich geschätzt, und das reinste Gold gilt ihr nicht gleich.
구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
20 Woher kommt denn die Weisheit, und wo ist die Stätte des Verstandes?
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21 Sie ist verhohlen vor den Augen aller Lebendigen, auch verborgen den Vögeln unter dem Himmel.
모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22 Die Verdammnis und der Tod sprechen: Wir haben mit unsern Ohren ihr Gerücht gehöret.
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23 Gott weiß den Weg dazu und kennet ihre Stätte.
하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24 Denn er siehet die Enden der Erde und schauet alles, was unter dem Himmel ist.
이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25 Da er dem Winde sein Gewicht machte und setzte dem Wasser sein gewisses Maß,
바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26 da er dem Regen ein Ziel machte und dem Blitz und Donner den Weg,
비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27 da sah er sie und erzählete sie, bereitete sie und erfand sie;
그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28 und sprach zum Menschen: Siehe, die Furcht des HERRN, das ist Weisheit, und meiden das Böse, das ist Verstand.
또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라