< Job 28 >
1 Es hat das Silber seine Gänge und das Gold seinen Ort, da man es schmelzt.
“Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
2 Eisen bringet man aus der Erde, und aus den Steinen schmelzt man Erz.
Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
3 Es wird je des Finstern etwa ein Ende, und jemand findet ja zuletzt den Schiefer tief verborgen.
Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
4 Es bricht ein solcher Bach hervor, daß, die darum wohnen, den Weg daselbst verlieren; und fällt wieder und schießt dahin von den Leuten.
Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
5 Man bringet auch Feuer unten aus der Erde, da doch oben Speise auf wächst.
Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
6 Man findet Saphir an etlichen Orten und Erdenklöße, da Gold ist.
Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
7 Den Steig kein Vogel erkannt hat und kein Geiersauge gesehen.
No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
8 Es haben die stolzen Kinder nicht drauf getreten, und ist kein Löwe drauf gegangen.
Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
9 Auch legt man die Hand an die Felsen und gräbet die Berge um.
The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
10 Man reißet Bäche aus den Felsen; und alles, was köstlich ist, siehet das Auge.
He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
11 Man wehret dem Strom des Wassers und bringet, das verborgen drinnen ist, ans Licht.
He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
12 Wo will man aber Weisheit finden, und wo ist die Stätte des Verstandes?
But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
13 Niemand weiß, wo sie liegt, und wird nicht funden im Lande der Lebendigen.
No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
14 Der Abgrund spricht: Sie ist in mir nicht; und das Meer spricht: Sie ist nicht bei mir.
The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
15 Man kann nicht Gold um sie geben, noch Silber darwägen, sie zu bezahlen.
It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
16 Es gilt ihr nicht gleich ophirisch Gold oder köstlicher Onyx und Saphir.
It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
17 Gold und Demant mag ihr nicht gleichen, noch um sie gülden Kleinod wechseln.
Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
18 Ramoth und Gabis achtet man nicht. Die Weisheit ist höher zu wägen denn Perlen.
Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
19 Topasius aus Mohrenland wird ihr nicht gleich geschätzt, und das reinste Gold gilt ihr nicht gleich.
Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
20 Woher kommt denn die Weisheit, und wo ist die Stätte des Verstandes?
From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
21 Sie ist verhohlen vor den Augen aller Lebendigen, auch verborgen den Vögeln unter dem Himmel.
It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
22 Die Verdammnis und der Tod sprechen: Wir haben mit unsern Ohren ihr Gerücht gehöret.
Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
23 Gott weiß den Weg dazu und kennet ihre Stätte.
But God understands its way, and He knows its place.
24 Denn er siehet die Enden der Erde und schauet alles, was unter dem Himmel ist.
For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
25 Da er dem Winde sein Gewicht machte und setzte dem Wasser sein gewisses Maß,
When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
26 da er dem Regen ein Ziel machte und dem Blitz und Donner den Weg,
when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
27 da sah er sie und erzählete sie, bereitete sie und erfand sie;
then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
28 und sprach zum Menschen: Siehe, die Furcht des HERRN, das ist Weisheit, und meiden das Böse, das ist Verstand.
And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”