< Job 27 >

1 Und Hiob fuhr fort und hub an seine Sprüche und sprach:
Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht nicht gehen lässet, und der Allmächtige, der meine Seele betrübet,
Por la vida de Dios, que me ha quitado el derecho; y del Todopoderoso, que ha amargado mi alma;
3 solange mein Odem in mir ist, und das Schnauben von Gott in meiner Nase ist:
Mientras haya vida en mí, y el aliento de Dios en mi nariz;
4 meine Lippen sollen nichts Unrechts reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.
En verdad, no diré mentiras, y mi lengua no dice lo que es falso.
5 Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Frömmigkeit.
¡Que esté lejos de mí! ¡Ciertamente no diré que tienes razón! Moriré antes de renunciar a mi justicia.
6 Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halber.
Me aferrare a mi justicia, y no lo dejaré ir; mi corazón no tiene nada que decir contra ninguna parte de mi vida.
7 Aber mein Feind wird erfunden werden ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnet, ein Ungerechter.
Sea mi enemigo como el hombre malo, y el que viene contra mí, sea como el pecador.
8 Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, daß er so geizig ist, und Gott doch seine Seele hinreißet?
¿Cuál es la esperanza del pecador por mucho que haya robado, cuando Dios le quita su alma?
9 Meinest du, daß Gott sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?
¿Su grito llegará a los oídos de Dios cuando él esté en problemas?
10 Wie kann er an dem Allmächtigen Lust haben und Gott etwa anrufen?
¿Se deleitará con el Todopoderoso hará su oración a Dios en todo momento?
11 Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.
Te daré enseñanzas acerca del poder de Dios; No mantendré en secreto lo que está en la mente del Todopoderoso.
12 Siehe, ihr haltet euch alle für klug. Warum gebt ihr denn solch unnütze Dinge vor?
En verdad, todos ustedes lo han visto; ¿Por qué entonces te has vuelto completamente tonto?
13 Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allmächtigen nehmen werden.
Este es el castigo para el malvado departe de Dios Todopoderoso, y la herencia dada a los violentos.
14 Wird er viel Kinder haben, so werden sie des Schwerts sein; und seine Nachkömmlinge werden des Brots nicht satt haben.
Si sus hijos son mayores, son destinados a morir; y su descendencia no será saciado de pan.
15 Seine Übrigen werden im Tode begraben werden, und seine Witwen werden nicht weinen.
Cuando los de su casa que todavía viven llegan a su fin por la enfermedad, y serán sepultados, y sus viudas no lloran por ellos.
16 Wenn er Geld zusammenbringet wie Erde und sammelt Kleider wie Leimen,
Aunque puede juntar plata como polvo, y preparar gran cantidad de ropa como el barro;
17 so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.
Puede que los prepare, pero los rectos se los pondrán, y el que está libre del pecado repartirá la plata.
18 Er bauet sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Hüter einen Schauer machet.
Su casa no tiene más fuerza, es como la casa de una polilla, o la tienda de un vigilante.
19 Der Reiche, wenn er sich legt, wird er's nicht mitraffen; er wird seine Augen auftun, und da wird nichts sein.
Se va a descansar lleno de riqueza, pero lo hace por última vez al abrir los ojos, ya no la ve.
20 Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen.
Los miedos lo asaltan como inundaciones; en la noche el viento de la tormenta se lo lleva.
21 Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfähret, und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.
El viento del este lo levanta y se va; es forzado a salir violentamente de su lugar.
22 Er wird solches über ihn führen und wird sein nicht schonen; es wird ihm alles aus seinen Händen entfliehen.
Dios se arrojará contra él sin piedad; aunque trate de huir de su poder.
23 Man wird über ihn mit den Händen klappen und über ihn zischen, da er gewesen ist.
Los hombres batirán sus manos con señales de alegría por su ruina, sacándolo de su lugar con silbidos.

< Job 27 >