< Job 27 >
1 Und Hiob fuhr fort und hub an seine Sprüche und sprach:
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht nicht gehen lässet, und der Allmächtige, der meine Seele betrübet,
나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
3 solange mein Odem in mir ist, und das Schnauben von Gott in meiner Nase ist:
(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
4 meine Lippen sollen nichts Unrechts reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.
결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
5 Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Frömmigkeit.
나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
6 Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halber.
내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
7 Aber mein Feind wird erfunden werden ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnet, ein Ungerechter.
나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
8 Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, daß er so geizig ist, und Gott doch seine Seele hinreißet?
사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
9 Meinest du, daß Gott sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?
환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
10 Wie kann er an dem Allmächtigen Lust haben und Gott etwa anrufen?
그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
11 Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.
하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
12 Siehe, ihr haltet euch alle für klug. Warum gebt ihr denn solch unnütze Dinge vor?
너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
13 Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allmächtigen nehmen werden.
악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
14 Wird er viel Kinder haben, so werden sie des Schwerts sein; und seine Nachkömmlinge werden des Brots nicht satt haben.
그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
15 Seine Übrigen werden im Tode begraben werden, und seine Witwen werden nicht weinen.
그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
16 Wenn er Geld zusammenbringet wie Erde und sammelt Kleider wie Leimen,
그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
17 so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.
그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
18 Er bauet sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Hüter einen Schauer machet.
그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
19 Der Reiche, wenn er sich legt, wird er's nicht mitraffen; er wird seine Augen auftun, und da wird nichts sein.
부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
20 Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen.
두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
21 Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfähret, und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.
동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
22 Er wird solches über ihn führen und wird sein nicht schonen; es wird ihm alles aus seinen Händen entfliehen.
하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
23 Man wird über ihn mit den Händen klappen und über ihn zischen, da er gewesen ist.
사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라