< Job 27 >
1 Und Hiob fuhr fort und hub an seine Sprüche und sprach:
És továbbra előadta Jób a példázatát és mondta;
2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht nicht gehen lässet, und der Allmächtige, der meine Seele betrübet,
Él az Isten, ki elvette jogomat, s a Mindenható, ki elkeserítette lelkemet:
3 solange mein Odem in mir ist, und das Schnauben von Gott in meiner Nase ist:
bizony, valameddig lelkem bennem van és Isten lehelete orromban;
4 meine Lippen sollen nichts Unrechts reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.
nem beszélnek; ajkaim jogtalanságot s nyelvem nem szól csalárdságot!
5 Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Frömmigkeit.
Távol legyen tőlem, nem adok nektek igazat, amíg ki nem múltam, nem vétetem el magamtól gáncstalanságomat.
6 Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halber.
Igazságomhoz ragaszkodom, nem engedem el, nem szid szívem egyet sem napjaim közül.
7 Aber mein Feind wird erfunden werden ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnet, ein Ungerechter.
Legyen olyan mint a gonosz az ellenségem és támadóm olyan, mint a jogtalan!
8 Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, daß er so geizig ist, und Gott doch seine Seele hinreißet?
Mert mi az istentelennek reménye, midőn elvágja, midőn kirántja Isten a lelkét?
9 Meinest du, daß Gott sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?
Kiáltását hallja-e Isten, midőn rája jön a szorongatás?
10 Wie kann er an dem Allmächtigen Lust haben und Gott etwa anrufen?
Avagy gyönyörködni fog-e a Mindenhatóban, hívhatja-e Istent minden időben?
11 Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.
Megtanítlak benneteket Isten keze iránt, a mi a Mindenhatónál van, azt nem titkolom el.
12 Siehe, ihr haltet euch alle für klug. Warum gebt ihr denn solch unnütze Dinge vor?
Lám, ti mindnyájatok láttátok, minek is hivalogtok hiábavalóan?
13 Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allmächtigen nehmen werden.
Ez a gonosz ember osztályrésze Istennél s az erőszakosok birtoka, melyet a Mindenhatótól kapnak.
14 Wird er viel Kinder haben, so werden sie des Schwerts sein; und seine Nachkömmlinge werden des Brots nicht satt haben.
Ha sokasodnak gyermekei – a kard számára, s ivadékai nem fognak jóllakni kenyérrel;
15 Seine Übrigen werden im Tode begraben werden, und seine Witwen werden nicht weinen.
maradékai halálvészben temettetnek el s özvegyei nem fognak sírni.
16 Wenn er Geld zusammenbringet wie Erde und sammelt Kleider wie Leimen,
Ha fölhalmoz ezüstöt, mint a por és öltözéket szerez, mint az agyag:
17 so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.
szerez, de az igaz ölti fel, s az ezüstön az ártatlan osztozkodik.
18 Er bauet sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Hüter einen Schauer machet.
Felépítette, mint a moly, a házát s mint a kunyhót, melyet csősz készített:
19 Der Reiche, wenn er sich legt, wird er's nicht mitraffen; er wird seine Augen auftun, und da wird nichts sein.
gazdagon fekszik le, mint a ki nem ragadtatik el; kinyitotta szemeit s nincsen.
20 Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen.
Utoléri őt, mint a víz, a rémség, éjjel lopta el a szélvész.
21 Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfähret, und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.
Felkapja őt a keleti szél, és eltűnik, és elviharozza helyéből.
22 Er wird solches über ihn führen und wird sein nicht schonen; es wird ihm alles aus seinen Händen entfliehen.
Hajít reá s nem kímél, keze elől kell futva futnia;
23 Man wird über ihn mit den Händen klappen und über ihn zischen, da er gewesen ist.
összecsapják fölötte kezüket és pisszegnek rajta az ő helyéről.