< Job 27 >

1 Und Hiob fuhr fort und hub an seine Sprüche und sprach:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר
2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht nicht gehen lässet, und der Allmächtige, der meine Seele betrübet,
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי
3 solange mein Odem in mir ist, und das Schnauben von Gott in meiner Nase ist:
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי
4 meine Lippen sollen nichts Unrechts reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה
5 Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Frömmigkeit.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני
6 Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halber.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי
7 Aber mein Feind wird erfunden werden ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnet, ein Ungerechter.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול
8 Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, daß er so geizig ist, und Gott doch seine Seele hinreißet?
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו
9 Meinest du, daß Gott sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה
10 Wie kann er an dem Allmächtigen Lust haben und Gott etwa anrufen?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת
11 Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד
12 Siehe, ihr haltet euch alle für klug. Warum gebt ihr denn solch unnütze Dinge vor?
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו
13 Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allmächtigen nehmen werden.
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו
14 Wird er viel Kinder haben, so werden sie des Schwerts sein; und seine Nachkömmlinge werden des Brots nicht satt haben.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם
15 Seine Übrigen werden im Tode begraben werden, und seine Witwen werden nicht weinen.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה
16 Wenn er Geld zusammenbringet wie Erde und sammelt Kleider wie Leimen,
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש
17 so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק
18 Er bauet sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Hüter einen Schauer machet.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר
19 Der Reiche, wenn er sich legt, wird er's nicht mitraffen; er wird seine Augen auftun, und da wird nichts sein.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו
20 Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה
21 Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfähret, und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו
22 Er wird solches über ihn führen und wird sein nicht schonen; es wird ihm alles aus seinen Händen entfliehen.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח
23 Man wird über ihn mit den Händen klappen und über ihn zischen, da er gewesen ist.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו

< Job 27 >