< Job 26 >
1 Hiob antwortete und sprach:
But Job answered and said,
2 Wem stehest du bei? Dem, der keine Kraft hat? Hilfst du dem, der keine Stärke in Armen hat?
How hast thou helped [him that is] without power? [how] savest thou the arm [that hath] no strength?
3 Wem gibst du Rat? Dem, der keine Weisheit hat? und zeigest einem Mächtigen, wie er's ausführen soll?
How hast thou counseled [him that hath] no wisdom? and [how] hast thou abundantly declared the thing as it is?
4 Für wen redest du, und für wen gehet der Odem von dir?
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
5 Die Riesen ängsten sich unter den Wassern und die bei ihnen wohnen.
Dead [things] are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
6 Die Hölle ist aufgedeckt vor ihm, und das Verderben hat keine Decke. (Sheol )
Hell [is] naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
7 Er breitet aus die Mitternacht nirgend an und hänget die Erde an nichts.
He stretcheth out the north over the empty place, [and] hangeth the earth upon nothing.
8 Er fasset das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen drunter nicht.
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 Er hält seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
He holdeth back the face of [his] throne, [and] spreadeth his cloud upon it.
10 Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis das Licht samt der Finsternis vergehe.
He hath encompassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
11 Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
12 Vor seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und vor seinem Verstand erhebet sich die Höhe des Meers.
He divideth the sea by his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
13 Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand bereitet die gerade Schlange.
By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
14 Siehe, also gehet sein Tun, aber davon haben wir ein gering Wörtlein vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
Lo, these [are] parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?