< Job 22 >

1 Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 Was darf Gott eines Starken, und was nützt ihm ein Kluger?
¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
3 Meinest du, daß dem Allmächtigen gefalle, daß du dich so fromm machest? Oder was hilft's ihm, ob du deine Wege gleich ohne Wandel achtest?
¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
4 Meinest du, er wird sich vor dir fürchten, dich zu strafen, und mit dir vor Gericht treten?
¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
5 Ja, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetat ist kein Ende.
¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
6 Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache, du hast den Nackenden die Kleider ausgezogen;
Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
7 du hast die Müden nicht getränket mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
8 du hast Gewalt im Lande geübet und prächtig drinnen gesessen;
Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
9 die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen.
Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
10 Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschrecket.
Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
11 Solltest du denn nicht die Finsternis sehen, und die Wasserflut dich nicht bedecken?
Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
12 Siehe, Gott ist hoch droben im Himmel und siehet die Sterne droben in der Höhe.
¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
13 Und du sprichst: Was weiß Gott? Sollt er, das im Dunkeln ist, richten können?
Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
14 Die Wolken sind seine Vordecke, und siehet nicht, und wandelt im Umgang des Himmels.
Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
15 Willst du der Welt Lauf achten, darinnen die Ungerechten gegangen sind,
¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
16 die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen,
Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
17 die zu Gott sprachen: Heb dich von uns, was sollte der Allmächtige ihnen tun können,
El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
18 so er doch ihr Haus mit Gütern füllete? Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir!
Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
19 Die Gerechten werden sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten.
Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
20 Was gilt's, ihr Wesen wird verschwinden und ihr Übriges das Feuer verzehren!
Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
21 So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden; daraus wird dir viel Gutes kommen.
Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
22 Höre das Gesetz von seinem Munde und fasse seine Rede in dein Herz.
Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
23 Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du gebauet werden und Unrecht ferne von deiner Hütte tun,
Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
24 so wirst du für Erde Gold geben und für die Felsen güldene Bäche;
Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
25 und der Allmächtige wird dein Gold sein, und Silber wird dir zugehäuft werden.
Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
26 Dann wirst du deine Lust haben an dem Allmächtigen und dein Antlitz zu Gott aufheben.
Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
27 So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören; und wirst deine Gelübde bezahlen.
Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
28 Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.
Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
29 Denn die sich demütigen, die erhöhet er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
30 Und der Unschuldige wird errettet werden; er wird aber errettet um seiner Hände Reinigkeit willen.
Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.

< Job 22 >