< Job 22 >
1 Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
Maka Elifas, orang Teman, menjawab:
2 Was darf Gott eines Starken, und was nützt ihm ein Kluger?
"Apakah manusia berguna bagi Allah? Tidak, orang yang berakal budi hanya berguna bagi dirinya sendiri.
3 Meinest du, daß dem Allmächtigen gefalle, daß du dich so fromm machest? Oder was hilft's ihm, ob du deine Wege gleich ohne Wandel achtest?
Apakah ada manfaatnya bagi Yang Mahakuasa, kalau engkau benar, atau keuntungannya, kalau engkau hidup saleh?
4 Meinest du, er wird sich vor dir fürchten, dich zu strafen, und mit dir vor Gericht treten?
Apakah karena takutmu akan Allah, maka engkau dihukum-Nya, dan dibawa-Nya ke pengadilan?
5 Ja, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetat ist kein Ende.
Bukankah kejahatanmu besar dan kesalahanmu tidak berkesudahan?
6 Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache, du hast den Nackenden die Kleider ausgezogen;
Karena dengan sewenang-wenang engkau menerima gadai dari saudara-saudaramu dan merampas pakaian orang-orang yang melarat;
7 du hast die Müden nicht getränket mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
orang yang kehausan tidak kauberi minum air, dan orang yang kelaparan tidak kauberi makan,
8 du hast Gewalt im Lande geübet und prächtig drinnen gesessen;
tetapi orang yang kuat, dialah yang memiliki tanah, dan orang yang disegani, dialah yang mendudukinya.
9 die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen.
Janda-janda kausuruh pergi dengan tangan hampa, dan lengan yatim piatu kauremukkan.
10 Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschrecket.
Itulah sebabnya engkau dikelilingi perangkap, dan dikejutkan oleh kedahsyatan dengan tiba-tiba.
11 Solltest du denn nicht die Finsternis sehen, und die Wasserflut dich nicht bedecken?
Terangmu menjadi gelap, sehingga engkau tidak dapat melihat dan banjir meliputi engkau.
12 Siehe, Gott ist hoch droben im Himmel und siehet die Sterne droben in der Höhe.
Bukankah Allah bersemayam di langit yang tinggi? Lihatlah bintang-bintang yang tertinggi, betapa tingginya!
13 Und du sprichst: Was weiß Gott? Sollt er, das im Dunkeln ist, richten können?
Tetapi pikirmu: Tahu apa Allah? Dapatkah Ia mengadili dari balik awan-awan yang gelap?
14 Die Wolken sind seine Vordecke, und siehet nicht, und wandelt im Umgang des Himmels.
Awan meliputi Dia, sehingga Ia tidak dapat melihat; Ia berjalan-jalan sepanjang lingkaran langit!
15 Willst du der Welt Lauf achten, darinnen die Ungerechten gegangen sind,
Apakah engkau mau tetap mengikuti jalan lama, yang dilalui orang-orang jahat,
16 die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen,
mereka yang telah direnggut sebelum saatnya, yang alasnya dihanyutkan sungai;
17 die zu Gott sprachen: Heb dich von uns, was sollte der Allmächtige ihnen tun können,
mereka yang berkata kepada Allah: Pergilah dari pada kami! dan: Yang Mahakuasa dapat berbuat apa terhadap kami?
18 so er doch ihr Haus mit Gütern füllete? Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir!
Namun Dialah juga yang memenuhi rumah mereka dengan segala yang baik--tetapi rancangan orang fasik adalah jauh dari padaku.
19 Die Gerechten werden sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten.
Hal itu dilihat oleh orang benar dan mereka bersukaria; orang yang tidak bersalah mengolok-olok mereka:
20 Was gilt's, ihr Wesen wird verschwinden und ihr Übriges das Feuer verzehren!
Sungguh, lawan kami telah dilenyapkan, dan peninggalan mereka telah habis dimakan api.
21 So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden; daraus wird dir viel Gutes kommen.
Berlakulah ramah terhadap Dia, supaya engkau tenteram; dengan demikian engkau memperoleh keuntungan.
22 Höre das Gesetz von seinem Munde und fasse seine Rede in dein Herz.
Terimalah apa yang diajarkan mulut-Nya, dan taruhlah firman-Nya dalam hatimu.
23 Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du gebauet werden und Unrecht ferne von deiner Hütte tun,
Apabila engkau bertobat kepada Yang Mahakuasa, dan merendahkan diri; apabila engkau menjauhkan kecurangan dari dalam kemahmu,
24 so wirst du für Erde Gold geben und für die Felsen güldene Bäche;
membuang biji emas ke dalam debu, emas Ofir ke tengah batu-batu sungai,
25 und der Allmächtige wird dein Gold sein, und Silber wird dir zugehäuft werden.
dan apabila Yang Mahakuasa menjadi timbunan emasmu, dan kekayaan perakmu,
26 Dann wirst du deine Lust haben an dem Allmächtigen und dein Antlitz zu Gott aufheben.
maka sungguh-sungguh engkau akan bersenang-senang karena Yang Mahakuasa, dan akan menengadah kepada Allah.
27 So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören; und wirst deine Gelübde bezahlen.
Jikalau engkau berdoa kepada-Nya, Ia akan mengabulkan doamu, dan engkau akan membayar nazarmu.
28 Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.
Apabila engkau memutuskan berbuat sesuatu, maka akan tercapai maksudmu, dan cahaya terang menyinari jalan-jalanmu.
29 Denn die sich demütigen, die erhöhet er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
Karena Allah merendahkan orang yang angkuh tetapi menyelamatkan orang yang menundukkan kepala!
30 Und der Unschuldige wird errettet werden; er wird aber errettet um seiner Hände Reinigkeit willen.
Orang yang tidak bersalah diluputkan-Nya: engkau luput karena kebersihan tanganmu."