< Job 22 >

1 Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
2 Was darf Gott eines Starken, und was nützt ihm ein Kluger?
Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
3 Meinest du, daß dem Allmächtigen gefalle, daß du dich so fromm machest? Oder was hilft's ihm, ob du deine Wege gleich ohne Wandel achtest?
What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
4 Meinest du, er wird sich vor dir fürchten, dich zu strafen, und mit dir vor Gericht treten?
Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
5 Ja, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetat ist kein Ende.
And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
6 Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache, du hast den Nackenden die Kleider ausgezogen;
For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
7 du hast die Müden nicht getränket mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
8 du hast Gewalt im Lande geübet und prächtig drinnen gesessen;
In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
9 die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
10 Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschrecket.
Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
11 Solltest du denn nicht die Finsternis sehen, und die Wasserflut dich nicht bedecken?
And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
12 Siehe, Gott ist hoch droben im Himmel und siehet die Sterne droben in der Höhe.
Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
13 Und du sprichst: Was weiß Gott? Sollt er, das im Dunkeln ist, richten können?
And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
14 Die Wolken sind seine Vordecke, und siehet nicht, und wandelt im Umgang des Himmels.
The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
15 Willst du der Welt Lauf achten, darinnen die Ungerechten gegangen sind,
Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
16 die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen,
Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
17 die zu Gott sprachen: Heb dich von uns, was sollte der Allmächtige ihnen tun können,
Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
18 so er doch ihr Haus mit Gütern füllete? Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir!
Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
19 Die Gerechten werden sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten.
The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
20 Was gilt's, ihr Wesen wird verschwinden und ihr Übriges das Feuer verzehren!
Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
21 So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden; daraus wird dir viel Gutes kommen.
Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
22 Höre das Gesetz von seinem Munde und fasse seine Rede in dein Herz.
Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du gebauet werden und Unrecht ferne von deiner Hütte tun,
If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
24 so wirst du für Erde Gold geben und für die Felsen güldene Bäche;
He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
25 und der Allmächtige wird dein Gold sein, und Silber wird dir zugehäuft werden.
And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
26 Dann wirst du deine Lust haben an dem Allmächtigen und dein Antlitz zu Gott aufheben.
Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
27 So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören; und wirst deine Gelübde bezahlen.
Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
28 Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.
Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
29 Denn die sich demütigen, die erhöhet er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
30 Und der Unschuldige wird errettet werden; er wird aber errettet um seiner Hände Reinigkeit willen.
The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.

< Job 22 >